Три судьбы под солнцем - Сьюзен Мэллери
– Он старается, но выходит средне. – Она передвинула формочку и нажала еще раз. – Ты ведь ее помнишь?
– Твою маму? Конечно. – Бостон прокрутила вопрос в голове. – Кэрри, ты стала забывать маму?
– Немного. У меня есть фотографии и все такое. Есть определенные воспоминания, но все они такие старые. Я бы хотела, чтобы она была здесь. Но ведь это не то же самое, что скучать по ней, правда?
– Отчасти. – Бостон тронула ее за плечо. – Она так сильно любила тебя. Она бы гордилась тобой.
– Спасибо. Как ты думаешь, папа когда-нибудь снова женится?
– Не знаю. Ты его спрашивала?
Кэрри закатила глаза.
– Как будто он ответит. Папа редко ходит на свидания. По крайней мере, здесь. Я-то знаю, чем он занимается, когда уезжает на выходные. – Кэрри сморщила нос. – Хорошо, я не знаю, что конкретно он делает, но знаю, что встречается с людьми. С женщинами. Иногда я думаю, что было бы неплохо, если бы у нас снова была семья, понимаешь?
– Тяжело потерять того, кого любишь.
– Как тогда, когда ты потеряла Лиама?
Бостон почувствовала, как кольнуло сердце.
– Да, – тихо согласилась она.
– Папа говорит, что родители не должны переживать своих детей, но мне тоже было тяжело потерять маму. Думаю, лучше бы вообще никто не умирал.
– Это все изменило бы.
Глаза Кэрри заблестели.
– Дом бы реально переполнился, если бы все, кто когда-либо жил здесь, по-прежнему были живы.
– Тебе пришлось бы делить спальню с кем-то.
– С призраками! Было бы забавно. – Кэрри убрала лишнее тесто и отнесла противень с печеньем в духовку. – Энди кажется милой. В смысле для папы. Но я не понимаю, нравится ли она ему. – Девочка сунула противень в духовку и включила таймер. – То есть я знаю, что она ему нравится, но не уверена, что как женщина. Как ты думаешь, а он нравится Энди?
Так сложилось, что на этот вопрос у Бостон имелся ответ, хотя она и не собиралась делиться информацией со своей двенадцатилетней племянницей.
– Думаю, ты должна позволить им разобраться в этом самостоятельно.
– Моей мамы нет с нами уже половину моей жизни, Бостон. Шесть лет. Если бы мой папа был хорош на свиданиях, у него уже была бы девушка, так? Кто-то должен ему помочь.
Бостон рассмеялась.
– Я думаю, что твои замечания превосходны, но все же скажу: оставь беднягу в покое.
– Энди действительно хорошенькая. И врач, что круто. Как ты думаешь, у нее есть парень в Сиэтле?
– Кэрри, перестань в это вмешиваться.
– Почему? Мы могли бы помочь им, чтобы они были вместе, а потом мы с папой переехали бы в соседний дом.
Бостон обняла племянницу за плечи.
– Я бы тоже этого хотела, но люди должны влюбляться сами.
– Как ты и Зик?
– Что-то в этом роде.
Кэрри прильнула к ней.
– Это была любовь с первого взгляда, правда?
– Ты слышала эту историю тысячу раз.
Кэрри обняла Бостон за талию и вздохнула.
– Расскажи еще разок. Это моя любимая история.
Бостон прижала ее к себе и поцеловала в макушку.
Обнимая эту драгоценную девочку, она была счастлива, насколько вообще могла быть счастлива последние несколько месяцев. Если бы Бостон обнимала ее достаточно долго и крепко, то смогла бы почти заполнить дыру в своем сердце. Почти.
– Это было еще в старших классах, – начала она.
Кэрри вскарабкалась на табурет и выжидающе замерла.
– И ты увидела его. На нем был леттерман, верно?
– Верно, – улыбнулась Бостон.
Глава 13
– Я вижу окно своей спальни, – показала пальцем Люси.
Сидни и Саванна топтались рядом, тоже желая выглянуть наружу. Капли дождя скатывались по стеклу, затрудняя обзор.
– Мне здесь нравится, – сказала одна из близняшек. Они были одеты не так, как в прошлый раз, и Энди не могла отличить их друг от друга.
– Здесь довольно уютно, да? Как в логове или пещере, – сказала Энди и взяла настольную игру, которую девочки принесли с собой. – «Конфетная страна»? Люблю эту игру. – Она улыбнулась. – Вот что. Давайте принесем вниз кучу пледов, сядем у окна и поиграем.
Девочки согласились, что это будет здорово. Близнецы занялись игрой. Люси принесла печенье, которое купила Энди. Энди запихнула в хозяйственную сумку пакетики с соком и вытащила из маленького бельевого шкафа несколько пледов. Через пару минут они уже выбирали фишки. Энди перетасовала колоду и разложила карточки лицевой стороной вниз.
Одна из близняшек улыбнулась ей.
– Можешь ходить первой.
– Это очень мило с вашей стороны, но вы мои гости. Может, первой пойдет Люси?
Люси просияла от приятного удивления и взяла первую карточку. Игра шла полным ходом. Пятнадцать минут спустя они закончили партию и приступили ко второй. Энди оставила их играть втроем, чтобы раздать печенье и подготовить пакеты с соком. В стекло барабанил дождь. Благодаря новым окнам в комнату проникало много света.
Пространство понемногу обретает черты, подумала Энди, оглядываясь вокруг. Все комнаты на первом этаже уже были вчерне оформлены. Готова электрика и сантехника, на очереди изоляция, а затем гипсокартон. Это не могло не радовать.
Люси передвинула фишку и взяла пакет сока.
– Спасибо, – вежливо поблагодарила девочка.
– Не за что, – Энди улыбнулась. – Занятия в школе, наверное, почти закончились.
– Закончатся на следующей неделе.
– Здорово. У вас есть какие-то особые планы на лето? Семейный отдых?
Люси пожала плечами.
– Не знаю. Папа много ездит по работе. Он говорит, что ему нравится быть с нами дома, когда есть такая возможность.
– Уверена, он рад проводить время со своими девочками.
– Папа нас очень любит, – подтвердила одна из близняшек.
Энди рассматривала их, пытаясь найти хоть маленькое различие. Едва уловимый узор на радужке, изгиб мочки уха. Но ничего не смогла разглядеть.
– Я запуталась, – сказала наконец Энди. Три девочки посмотрели на нее. – Не могу отличить вас друг от друга, – призналась она. – Я врач. Разве я не должна была хоть что-то заметить?
Близняшки захихикали. Девочка слева в рубашке цвета лаванды, покрытой мультяшными котятами, подняла правую руку и показала Энди крошечный шрам у основания большого пальца.
– Это случилось, когда я была маленькой. Теперь ты будешь знать, что я Сидни.
Энди задумалась, много ли людей знают этот особый секрет, позволяющий различить близнецов.
– Спасибо, что показала.
– Тебе, наверное, нужно знать, – сказала ей Сидни. – Потому что ты будешь нашим врачом.
– Неужели?
– Ага. Мама так сказала за ужином. – Сидни нахмурилась. – Она хотела знать, почему у тебя нет собственных детей.
«Потому что мой бывший жених оказался идиотом», – подумала Энди, стараясь сохранить дружелюбное и открытое выражение лица. И она сама была такой же идиоткой.
– Я бы с удовольствием завела детей. Надеюсь когда-нибудь это сделать.
– Ты не из Лиссабона? – спросила Саванна.
Люси покраснела.
– Не говори так.
– Но я не знаю, что это такое. – Саванна повернулась к Энди. – Так мама сказала за ужином. Мы потом спросили Одри, но она тоже не знает.
Люси поерзала на пледе.
– Давайте просто играть.
Лиссабон? Энди попыталась понять, что такого могла сказать своим детям Дина…
Лесбиянка, внезапно поняла она, с этой секунды еще больше невзлюбив Дину. Вот уж точно – совсем не хотелось иметь такую соседку.