Лишние дети - Дайни Костелоу
Рози торжественно кивнула в ответ.
— Не скажу, — пообещала она. — Рит, я боюсь Драконшу, она такая страшная.
— Да, это точно. Поэтому никому и нельзя говорить, чтобы она не узнала.
Но узнала не Драконша, а Ястребиха.
Однажды вечером в пятницу Рита выскользнула из Фиолетовой спальни и оставила дверь приоткрытой. Тем же вечером миссис Хокинс шла мимо по коридору в свою комнату в башне и обратила внимание на неплотно закрытую дверь. Она решила заглянуть внутрь. В комнате было темно и тихо, слышалось лишь ровное дыхание спящих девочек. Она постояла минуту, а потом включила фонарик, решив; осмотреть спальню повнимательней. Луч света упал на кровать у окна. Кровать была пуста. Чья это кровать? Воспитательница осветила фонариком список, висевший на обратной стороне двери. «Кровать № 4. Рита Стивенс». Риты Стивенс нет в постели… Где же она?
Миссис Хокинс уже собиралась разбудить всех девочек в спальне и расспросить их, куда подевалась Рита, но тут ей в голову пришла идея получше. Сначала она проверит, на месте ли Рози Стивенс. Она дошла до Зеленой спальни и, тихонько приоткрыв дверь, осветила ее фонариком. Рози Стивенс спала в своей постели, а рядом с ней лежала ее сестра Рита.
Миссис Хокинс включила свет и нависла над кроватью Рози. С гневным рыком она сбросила одеяло с двух маленьких, прижавшихся друг к другу девочек. Ритина ночнушка задралась, и Ястребиха со всей силы шлепнула ее по голой попе. От крика девочки проснулись и все остальные.
— Вылезай из кровати! — вопила миссис Хокинс, нанося удары один за другим.
Рита вскочила, на ее коже остались красные следы от ударов воспитательницы. Рози разрыдалась. Дети в ужасе таращились, как Ястребиха занесла руку, чтобы еще раз ударить Риту, а потом повернулась в ревущей Рози.
— Замолчи немедленно или тоже получишь! — рявкнула миссис Хокинс и снова повернулась к Рите. — Возвращайся в свою постель, — прошипела она. — Разберусь с тобой утром.
Рита убежала и, прыгнув в постель, зарылась под одеяло. Ей было очень больно, ее так унизительно отшлепали на глазах у малышей. Рита услышала, что рыдания Рози внезапно прекратились. Ястребиха, скорей всего, отшлепала и ее или заставила замолчать каким-то другим образом.
В Фиолетовой спальне было тихо. Никто не проснулся от шума в коридоре. Рита лежала, накрывшись с головой одеялом, ее всю трясло, она ждала, что вот-вот Ястребиха придет за ней. Но ничего не происходило, и в конце концов девочка погрузилась в беспокойный сон.
Когда она проснулась, было еще темно. Свет от уличного фонаря проникал в комнату, Рита лежала и разглядывала странные тени, все время прокручивая в голове то, что произошло в Зеленой спальне. Как Ястребиха догадалась, что Рита в спальне малышей? Что она сделала с Рози, что сделает с ней самой?
«Разберусь с тобой утром!» Рита вспомнила, как Ястребиха угрожала ей. Что она замыслила? Чем больше Рита об этом думала, тем страшней ей становилось. К тому моменту, как раздался утренний звонок, Риту просто трясло от страха. Она встала с кровати и сняла постельное белье, но двигалась как-то замедленно, словно в полусне. Пришло время спускаться на утреннюю молитву и к завтраку. Рита успела одеться, но постельное белье все еще лежало сложенным на табурете.
— Быстрей, Рит, — прошептала Дейзи. — Из-за тебя у нас у всех будут неприятности.
Она оттолкнула Риту и быстро встряхнула простыни и одеяло, так что, когда Драконша вошла в комнату, Рита как раз поправляла подушку, проверяя на месте ли папина фотография.
Старшая надзирательница внимательно осмотрела каждую кровать, проверила, чтобы были правильно заправлены больничные уголки, а потом сказала:
— Вы сегодня последние. Поторопитесь, пора на молитву.
Шесть девочек выбежали в коридор. Когда они проходили мимо Зеленой спальни, Рита заглянула внутрь. В комнате никого не было, кроме Рози. Та стояла на табурете, ее голова и плечи были накрыты простыней. Рита остановилась как вкопанная.
— Рози! — воскликнула она. — Рози, что это?..
— Пойдем. — Дейзи схватила ее за руку и потащила дальше по коридору.
— Но Рози… — начала было Рита и попыталась вырвать руку.
— Она описалась ночью, — объяснила Дейзи. — Вот и всё. Сестра-хозяйка заставит ее простоять так до завтрака, а потом твоя сестра выстирает свою простыню. Пойдем Рита, — настаивала она. — Или нас тоже накажут.
Рита все еще пыталась вырвать руку и вернуться к сестре, и тогда Дейзи сказала:
— Ты вернешься и поможешь ей после завтрака.
Но когда завтрак кончился, Рите не удалось это сделать. Едва «фиолетовые» вошли в игровую комнату и устроились, по обыкновению, у окна, как появилась миссис Хокинс. Она оглядела комнату, на мгновение остановив взгляд на Рите, а затем, обратила взор к небесам.
— Давайте помолимся, — произнесла она.
Когда молитва закончилась, Ястребиха вновь зорко оглядела комнату. Обитатели «Нежной заботы» хорошо знали повадки воспитательницы и поняли, в чем дело. Кое-кто попал в большую беду. Пока глаза миссис Хокинс блуждали по комнате, останавливаясь то на одной девочке, то на другой, каждая гадала, не совершила ли она невольно какой-нибудь ошибки.
— Рита Стивенс, шаг вперед! — наконец приказала Ястребиха.
Рита шагнула вперед и услышала вздох облегчения, пробежавший по рядам девочек. Это всего лишь Рита, новенькая, она будет наказана.
— Эта девочка нарушила одно из самых важных правил, — начала Ястребиха. — Прошлой ночью она не просто ушла из своей спальни; она спала в чужой постели, рядом с другой девочкой!
Собравшиеся в комнате девушки громко ахнули.
— Миссис Хокинс, — начала Рита умоляющим голосом. — Это ведь моя сестра Рози! Я…
— Молчать! — прорычала Ястребиха. — Будешь говорить, когда тебя попросят. Ночью вам запрещено покидать спальню, какая бы причина у тебя ни была. Ты будешь наказана сегодня на весь день, а если еще раз осмелишься мне перечить, то наказание продлится на всю неделю. Ты поняла меня?
Рита кивнула, загипнотизированная взглядом воспитательницы.
— Ты поняла меня? — еще громче повторила Ястребиха.
Почувствовав толчок в спину, Рита пробормотала:
— Да, миссис Хокинс.
— Все пойдут завтракать, а ты останешься в этой комнате. Я пришлю за тобой.
С этими словами Ястребиха вышла из игровой.
Все ушли, а Рита осталась стоять у окна. Она понятия не имела, что за наказание ее ждет, но было ясно, что ничего хорошего.
Через несколько минут в комнату вошла Шейла.
— Миссис Хокинс велела тебе идти в столовую, — ухмыльнулась она. — Что, уже не такая храбрая, Рита Стивенс? Сегодня никого не укусишь? А может, ты решила укусить миссис Хокинс? — Она схватила Риту за руку и потащила в столовую. — Стул для наказанных в дальнем углу. Завтрака тебе сегодня не полагается.