Kniga-Online.club
» » » » Книжная деревушка в Шотландии - Катарина Херцог

Книжная деревушка в Шотландии - Катарина Херцог

Читать бесплатно Книжная деревушка в Шотландии - Катарина Херцог. Жанр: Русская классическая проза год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:
с ними лицом к лицу. Просто нужно было время от времени подбрасывать им крупицы информации.

– Пожалуйста, передайте мистеру Смиту, чтобы он связался со мной. Я бы хотела увидеть другие его работы. – Вики потянулась к сумочке, чтобы достать визитку, но вовремя вспомнила, что в Шотландии она представилась сотрудницей галереи, а не аукционного дома, и тут же сунула ее обратно. – Не могли бы вы дать мне листок бумаги и ручку, чтобы я записала номер мобильного телефона и адрес электронной почты?

Из-за пробки возле Ардуолла Грэм и Вики поехали не вдоль побережья, как на пути туда, а по обычной дороге. Поначалу они еще болтали: она рассказывала ему о своих студенческих годах в Англии, он – о странном опыте общения с клиентами и помощниками, которые работали у него прежде. Одна женщина из Вены, например, была одержима экономией на еде. Каждый вечер она рылась в мусорном баке Джека Пебблза в поисках просроченных продуктов и на следующий день приносила их в магазин, чтобы все могли угоститься. Один мужчина из Уэльса настоял на том, чтобы приходить на работу в костюме шотландского национального героя Уильяма Уоллеса, полагая, что это приведет к росту продаж.

Хотя рассказы Грэма были очень забавными, Вики все сильнее клонило в сон. День был насыщенным. И утомительным. Теплый воздух от печки и наступающая темнота также способствовали тому, что ее глаза то и дело закрывались.

– Почему бы вам не поспать? – предложил Грэм, и в следующее мгновение она уже дремала.

Вики видела сон. Но на этот раз ей снилась не комната с камином. На этот раз ей снилась книга «Алиса в Стране чудес». Она нашла ее в укромном уголке книжного магазина, спрятала под свитером и убежала с ней. Но когда она раскрыла ее при свете уличного фонаря, иллюстрации Тенниела исчезли, сменившись рисунками Э. Смита.

Сердце бешено заколотилось, она рывком выпрямилась на сиденье, не до конца придя в себя, и посмотрела в сторону водителя.

– Мы уже приехали? – спросила Вики. Ей было трудно предположить самой, потому что местность казалась ей совсем незнакомой.

Света нигде не было. Впереди виднелось огромное кирпичное здание со множеством остроконечных фронтонов.

– Нет. До Суинтона еще тридцать миль.

– Почему мы едем так медленно?

– Потому что мы проезжаем мимо моей старой школы.

Он здесь учился! Мрачное викторианское строение не имело ничего общего с залитым светом современным зданием, в котором училась Вики. По сути, оно могло бы стать декорацией для фильма ужасов. Не хватало только летучих мышей, проносящихся по воздуху в свете полной желтой луны, и воя волков. Или ворон. Вместо них на одном из столбов у ворот сидела всклокоченная черно-белая кошка. Она встала и вяло потянулась, когда они подъехали ближе.

– Не возражаете, если мы остановимся на минутку? – спросил Грэм.

– Нет, конечно, – ответила Вики, и они поехали по короткой подъездной дорожке, посыпанной гравием. Дорогу окаймляли кусты рододендрона высотой с человеческий рост. Грэм припарковал фургон рядом с полуразрушенной голубятней, и они вышли из машины. Клубы тумана стелились по гравию, усиливая мрачное впечатление от места. Вики задержала взгляд на многочисленных высоких окнах. Ни в одном из них не горел свет.

– Школа давно закрыта, а новый хозяин для этой громадины так и не нашелся, – объяснил Грэм.

– Вы каждый день ездили сюда на автобусе?

– Нет. Его не было. Я учился в школе-интернате и приезжал домой только на каникулы. Папа считал, что я должен получить лучшее образование.

– Сколько вам было лет, когда вы уехали из дома?

– Десять.

Едва ли старше Финли и Герти! Вики замолчала, потрясенная.

– При дневном свете все не так уж и плохо, – сказал Грэм.

Она очень на это надеялась. В это же мгновение заухала сова. Вики попыталась представить Грэма в его первый школьный день – маленького мальчика в шортах, который крепко сжимает пальцами лямки портфеля и смотрит на возвышающийся перед ним дом Франкенштейна, зная, что еще долго не увидит привычного окружения и любимых людей.

– Занятия проходили вон там. – Грэм указал на более плоскую пристройку. – А там была комната, где я жил с другими мальчиками. – Его указательный палец переместился чуть дальше, на ряд окон на верхнем этаже. Вики вздрогнула. Она бы точно не сомкнула глаз ночью в этом уединенном жутком доме.

Сердце Вики сжалось от сочувствия.

– Должно быть, вам было одиноко, когда вы учились в школе.

Грэм на мгновение замешкался, прежде чем ответить:

– Поначалу мне и правда было одиноко. Но сегодня я благодарен папе. Образование я получил превосходное. Без него, возможно, я не смог бы изучать литературу в Эдинбурге и стать редактором.

– Было бы очень обидно, потому что вы, судя по всему, действительно хороший редактор. – Вики потерла озябшие руки. Ей следовало надеть перчатки. – Айла сказала мне, что вы редактировали множество бестселлеров.

– Айла преувеличивает. Но парочку я и правда отредактировал. – Грэм криво улыбнулся.

– Почему вы больше этим не занимаетесь? Хотя бы иногда?

Грэм снова ненадолго замолчал.

– Я думал об этом, но у меня всегда так много дел. Магазин, Финли… Будучи редактором, важно полностью погружаться в текст, над которым работаешь. Нельзя лишь изредка заглядывать в него, когда есть час свободного времени. Это несправедливо по отношению к автору. – Он достал ключи от машины из кармана пальто. – Хотите остаться и осмотреться или поедем домой?

– Я бы предпочла поехать домой. Здесь довольно холодно.

В машине Грэм первым делом включил печку.

– Спасибо, – сказал он.

– За что?

– За то, что поехали со мной. Я часто приезжаю сюда во время книжных туров. Но уже давно не выходил из машины. Пожалуй, я всегда боялся воспоминаний. – Грэм смутился. – Но вы помогли мне держать их на расстоянии.

– Неужели ваше пребывание здесь было настолько плохим?

Он покачал головой.

– Нет, не было. Большинство одноклассников были хорошими, большинство монахинь, которые присматривали за нами, тоже, а учителя… были такими, какими бывают учителя. – Его взгляд устремился в темный двор. – Я не решался прийти сюда, потому что больше всего боялся воспоминаний о том, кем я был раньше. У меня было так много желаний. Невероятно, но большинство из них сбылось! У меня замечательный ребенок, прекрасная жена, работа, которую я любил… «Какой же я счастливый человек», – всегда думал я. И что все это будет длиться вечно. – Он моргнул, а затем слегка встряхнулся. – Простите меня! Обычно я не так сентиментален. Наверное, мне все-таки не стоило останавливаться. Забудьте все, что я сказал.

– Все в порядке. – Вики искала его взгляд. – И клянусь вам, что ни словом не обмолвлюсь Элии о том, что у его крутого начальника есть и слабая сторона. И никому об этом не скажу! – Она подмигнула Грэму.

– Крутой начальник! – Он рассмеялся. – Спасибо, теперь я спокоен. – Он завел двигатель, но, прежде чем тронуться, сказал: – Знаете, я не могу продать Лисью нору. Не только потому, что это дело жизни моего тестя и моей покойной жены, но и из-за Элии, всех клиентов… и Финли. Он практически вырос в этом магазине.

– Я понимаю, – сказала Вики, и она правда его понимала.

За несколько миль никто не проронил ни слова, пока Грэм вдруг не спросил:

– У вас есть какие-нибудь планы на вечер?

– Ну, на вечеринку меня никто не зовет. Я бы поужинала и устроилась в кровати с книгой. А почему вы спрашиваете? – поинтересовалась Вики более холодно, чем хотела, потому что от его вопроса ее сердце забилось быстрее.

– Потому что хотел узнать, не зайдете ли вы ко мне на минутку. Посмотрите издание «Алисы в Стране чудес». Оно в комнате Финли. Ведь эта книга так напоминает вам о той, что вы потеряли.

Вики не сразу ответила. Такого она не ожидала!

– Да, я с удовольствием, – ответила она, надеясь, что Грэм не заметил, как напряженно прозвучал ее голос.

Наконец-то! В конце концов ее расчеты оправдались. Айла говорила, что с Грэмом все зависит от личных отношений, – и вот он, шанс Вики! Так почему же в горле у нее стоял ком, огромный и твердый, как мячик для пинг-понга?

Перейти на страницу:

Катарина Херцог читать все книги автора по порядку

Катарина Херцог - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Книжная деревушка в Шотландии отзывы

Отзывы читателей о книге Книжная деревушка в Шотландии, автор: Катарина Херцог. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*