Kniga-Online.club
» » » » У счастья нет морщин - Анн-Гаэль Юон

У счастья нет морщин - Анн-Гаэль Юон

Читать бесплатно У счастья нет морщин - Анн-Гаэль Юон. Жанр: Русская классическая проза год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:
воцарилась тишина. Вдруг на пороге бара появилась Полетта.

– Жюльетта?

Та подняла глаза на старушку. Что она тут делает? Позади нее месье Жорж и Паоло печально смотрели на нее.

– Вставайте, Жюльетта, поедем домой вместе.

Со слезами на глазах девушка встала со стула. Паоло погрузил велосипед в свой фургон, и они отправились в гостиницу.

Они ехали по проселочной дороге в тишине. Прижавшись носом к стеклу, Жюльетта мысленно проклинала себя.

Сидевший за рулем Паоло бросил на нее обеспокоенный взгляд.

– Вы в порядке, Жюльетта?

В ответ та всхлипнула.

Полетта с видимым раздражением открыла сумку, достала вышитый носовой платок и протянула его девушке.

– Возьмите, это избавит нас от ваших вульгарных звуков!

Жюльетта выпрямилась.

– Это все из-за вас, мадам Полетта! Это вы мне сказали пойти и встретиться с ним! – выкрикнула она сквозь слезы.

– Ой! Да перестаньте уже ныть! Если бы вы не были такой дурехой, ничего бы этого не случилось! Посмотрите на себя! Готовы влюбиться в выдумки первого попавшегося писаки, едва заглянув в его тетрадь! Нет, ну серьезно! Проснитесь, девочка моя! Вам уже не двенадцать лет! Видите ли, жизнь пишет сама себя и никого не щадит.

Месье Жорж, смущенный таким поворотом событий, уставился на дорогу впереди. Полетта с самого утра была сама не своя. Она молчала и едва взглянула на него, когда он преподнес ей букетик полевых цветов. Эта холодность сбила его с толку. Он не мог сосредоточиться на бегах. В таком состоянии он делал неудачные ставки, упускал шансы, забывал самые простые правила. Из-за него клиенты бара потеряли кучу денег, что никак не улучшило настроения Полетты.

Паоло притормозил у гостиницы. Жюльетта выскочила из фургона, вбежала в дом и, перепрыгивая через ступеньку, поднялась к себе в комнату. Месье Ивон, писавший меню на доске, едва успел поздороваться с ней, как она уже исчезла.

За ней вошла Полетта, лицо ее было хмурым.

– О, мадам Полетта, я как раз хотел вам… – начал месье Ивон, пытаясь предупредить ее.

– Здравствуйте, Полетта, – прервал его резкий голос из глубины ресторана.

Женщина застыла на месте.

Сидя за бокалом розового вина, им улыбалась Коринна.

28

Полетта неохотно присоединилась к ней на диванчике.

Невестка обняла ее, и два громких поцелуя растворились в воздухе.

– Выглядите великолепно! Свежий деревенский воздух явно идет вам на пользу!

Она жестом попросила месье Ивона принести ей еще один небольшой бокал вина.

– Хотите чего-нибудь?

Полетта отрицательно покачала головой. Лицо ее не выражало ничего, кроме глубокой, страшной усталости. Сначала месье Жорж, который поставил не на тех лошадей, а теперь вот Коринна явилась в гостиницу. День походил на кошмар наяву.

Коринна рылась в полиэтиленовом пакете, продолжая болтать:

– Я так переживала за вас, знаете ли! Я подумала худшее, услышав ваше сообщение! Представьте себе, даже не решилась дать послушать его Филиппу. У него, бедного, и так достаточно забот! И вот вы передо мной в отличной форме! Месье Ивон, вы не принесете нам еще чипсов?

Полетта внимательно смотрела на нее своими голубыми глазами. Ее рука немного подрагивала. Она положила ее на колено. Значит, Филипп не получил ее сообщения. Полетта представила себя одной из придворных дам, которых ревнивая супруга держит на расстоянии от своего короля. Она оказалась в ловушке. Была вынуждена молчать, чтобы не наделать шума.

Полетта вспомнила Филиппа в младенчестве, лежащего в колыбели. Бархатистую детскую кожу, его спокойное дыхание, крошечные пальчики, сжимающие потрепанную плюшевую игрушку. Он называл ее Муди. Красная мышка, с пуговицами вместо глаз. Она вспомнила прекрасное и мучительное ощущение мимолетного счастья. Свои тщетные попытки хоть немного приостановить бег времени, чтобы мальчик не рос слишком быстро, чтобы не отдалялся от нее. Она вспомнила полдники, полные смеха и шоколада на губах, когда они с подругами шутили о том, как будут муштровать своих будущих невесток. Сердце ее сжалось.

Коринна достала из сумки странный сверток в газетной бумаге. Раскрасневшись, она воскликнула:

– Я привезла вам подарок!

Слово «подарок» она произнесла радостно, как ребенок, с нетерпением ожидающий новогодних праздников. Полетта уставилась на нее. Коринна, с ее блестящими серьгами в ушах и ярко напомаженными губами, и в самом деле была похожа на новогоднюю елку.

Она прибавила чуть громче:

– А еще я подумала о ваших новых друзьях!

Нур недобро глянула на нее из кухни. Эта сорока с ее удушливым парфюмом и гнусавым голосом уже порядком ей надоела.

– Вот, это вам! – сказала Коринна, вкладывая сверток в руку старушки.

Полетта не шелохнулась.

– Ну что же вы, открывайте! Давайте я помогу! Вы только посмотрите! Какая красота, не правда ли?

Она выхватила ожерелье из рук свекрови и стала надевать его ей поверх кружевного воротничка. Прищурилась, не в силах найти застежку.

– Девушка, вы не могли бы мне помочь? Я только что сделала себе ногти и не хочу их испортить! – обратилась Коринна к Жюльетте. – Ну вот! Ве-ли-ко-леп-но! – прибавила она, отступая немного назад.

Полетта подумала, на кого она похожа с этим разноцветным пучком волос с коровьей задницы вокруг шеи.

– Это ожерелье племени Масаи. Мы нашли его на обычном деревенском рынке, а выбирали его вместе с Алексисом! Кстати, он вас целует.

Леон, лениво нежась на солнышке, насмешливо наблюдал за происходящим с подоконника. Коринна разложила на столе несколько деревянных безделушек и протянула одну из них месье Ивону, который следил за ними из-за стойки.

– А это для вас! Это зебра, вырезанная из дерева. Мы нашли ее в Момбасе. Я просто влюбилась в эти маленькие фигурки животных. Потрясающе! Поистине, такое путешествие нельзя было пропустить.

Она немного помолчала, чтобы отпить глоток розового, которое начинало нагреваться, и продолжила:

– Там все приобретает иной смысл! Взгляды детей, доброта старушек, простота их жилищ… У них нет ничего, и в то же время у них есть все. И эта взаимопомощь при такой бедности! Нет, вы только посмотрите на это!

Она помахала слоном перед носом Марселины.

– Как вам эта работа? Я купила черного жирафа, вырезанного из цельного ствола эбенового дерева. Видели бы вы лицо Филиппа, когда нам пришлось таскать его по всему аэропорту!

Она засмеялась.

– Вы не можете себе представить, в каких условиях они это делают! Самые примитивные инструменты, все вокруг покрыто пылью, они сидят на земле… И только посмотрите, что у них получается! Это нечто, да, просто нечто…

При этих словах по спинам троих завсегдатаев, прислонившихся к стойке, пробежала дрожь. Все эти разговоры про зверей и туземцев их никак не касались. Но если эта болтушка притащила в своей кипе газет то самое Нечто, то все они рискуют остаться до конца жизни с отсохшей рукой, а то и с чем-нибудь похуже. Один из них схватил свою кепку, бросил на стойку несколько монет и поспешно удалился.

Месье Ивон взглянул на свою постоялицу. С опущенными плечами, словно поникшими под тяжестью разноцветного ожерелья, она уставилась на крупицы сахара, рассыпанные на столе.

– Жарко здесь, правда? – спросила Коринна, обращаясь в угол ресторана.

Ей ответил только гул вентилятора.

– Не желаете ли чего-нибудь поесть? – спросила ее Жюльетта, проходившая мимо с меню.

– О да, с удовольствием! А вы, Полетта, присоединитесь ко мне? Давайте-ка возьмем вырезку и кролика в горчице, из меню на доске. Он еще остался, мадемуазель? Вот и отлично.

Полетта махнула рукой в знак согласия. В конце концов, какая ей разница. Хуже быть уже все равно не может.

– Во всяком случае, приятно видеть вас улыбающейся. Когда вы вошли в ресторан, я едва узнала вас! Я же говорила Филиппу, что вам здесь будет хорошо! А он сомневался, что вполне понятно. Вы же знаете мужчин, правда? Им всегда нужна женщина, которая может подтолкнуть их! Недурное розовое, кстати! Иногда в таких местах вас ждут приятные сюрпризы!

Жюльетта принесла и разложила на столе две бумажные салфетки и два прибора. Коринна заметила ее слегка округлившийся живот.

– О! Кажется, кто-то ожидает радостного события! Поздравляю!

Перейти на страницу:

Анн-Гаэль Юон читать все книги автора по порядку

Анн-Гаэль Юон - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


У счастья нет морщин отзывы

Отзывы читателей о книге У счастья нет морщин, автор: Анн-Гаэль Юон. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*