Лев Толстой - Анна Каренина. Черновые редакции и варианты
— Но вы были нездоровы.
— Я буду просить васъ...
1091
Зачеркнуто: медоваго мѣсяца
1092
Зач.: Она въ первый разъ въ жизни была влюблена. И это влюбленное ея состояніе росло съ каждымъ днемъ и часомъ. Въ особенности
1093
Зач.: постыдный и гадкій
1094
Зач.: Уже послѣ полученія письма мужа въ день именинъ Тверскаго, который только что пріѣхалъ изъ за границы, она была у Бетси. Послѣ обѣда большое общество, раздѣлившись на двѣ партіи, собралось играть въ крокетъ на отлично по англійски устроенномъ газонѣ крокетъ граунда.
1095
Зач.: вмѣстѣ съ большимъ обществомъ.
1096
Зач.: оттого ли просто, что онъ былъ чужой всѣмъ
1097
Зачеркнуто: Она не хотѣла ѣхать, зная, что Алексѣй Александровичъ былъ нужный человѣкъ этому Барону и поэтому избѣгала его; но Бетси уговорила ее. Нестолько доводами о необходимости самостоятельности женщины и независимости отъ мужскихъ интересовъ, сколько тѣмъ, что садъ его прелестенъ при ночномъ освѣщеніи и что послѣдній разъ Алексѣй, у котораго очень много вкуса, восхищался его дачей.
1098
Зач.: прельстилъ влюбленное воображеніе Анны,
1099
Зач.: свою грусть
1100
Зач.: Вронскій обѣщался быть, но его не было.
1101
Зач.: Я удивляюсь, что онъ не пріѣхалъ обѣдать, но онъ будетъ вечеромъ, — прибавила она. И Анна, несмотря на радость, которую она почувствовала при этомъ извѣстіи,
1102
Зач.: въ его отношеніяхъ къ хозяевамъ не слишкомъ замѣтно было это отношеніе полнаго, ни на чемъ не основаннаго презрѣнія и вмѣстѣ наивнаго признанія, что обѣдъ и садъ хороши и потому отчего же не ѣздить къ нимъ.
1103
На полях против этих слов написано: Молодой человѣкъ робѣетъ, отъ дамы. А дама думаетъ, что [1 не разобр.]
1104
[который ухаживает за monsieur,]
1105
[он ухаживает за madame,]
1106
[выставка товаров]
1107
[английский женский костюм]
1108
[— Я во всем принимаю участие,]
1109
Зачеркнуто: Когда они у Барона остались съ глазу на глазъ, для Анны въ первый разъ явилось тяжелое, мучительное сомнѣніе въ его любви, явился страхъ за неравенство любви, за то, что въ ней чувство это росло, а въ немъ появлялись признаки пресыщенія, такъ по крайней мѣрѣ она думала.
Против зачеркнутого на полях написано: [1] Она ждетъ предложенія бѣжать. Нѣтъ. Объясненіе. [2] Я не стыжусь, потому что... [3] Она не дала пресыщені[ю] времен[и]. [4] Она навалилась на него всей тяжестью. [5] Она ѣдетъ къ мужу.
1110
Рядом на полях написано: Она ѣдетъ къ му[жу.] Мужъ и съ его точки зрѣнія. И важный шагъ въ его жизн[и.]
1111
[задорном]
1112
[чуда.]
1113
После этого слова нарисован миниатюрный рисунок женской головы с длинным носом.
1114
[без пары.]
1115
Зачеркнуто: — Какое же мое рѣшеніе?
1116
[недисциплинирован.]
1117
[дерзок, он рассуждает, он только что съел,]
1118
Зачеркнуто: и его склонность резонировать
1119
Зач.: Да, я не только несчастная, я гадкая женщина, я потеряла даже любовь къ сыну.
1120
Зач.: — Извините меня, мнѣ надо писать письма.
Она вышла въ садъ, чтобы быть одной и обдумать свое положеніе.
1121
Зач.: «Боже мой, какъ не кстати. А можетъ быть, и кстати».
1122
[нескромной]
1123
[прекрасно!]
1124
[высокий стиль.]
1125
[обязанности]
1126
[вылитый!]
1127
[двухколесный экипаж с сидениями спина к спине]
1128
Зачеркнуто: минуту назадъ такъ
1129
Зач.: И всѣ страхи ея мгновенно исчезли.
1130
Зач.: что я ненавижу его,
1131
Зач.: Онъ знаетъ, что безъ него, безъ его постояннаго присутствія, безъ страшныхъ, постыдныхъ воспоминаній, которыя соединяются съ нимъ, я буду счастлива.
1132
Зачеркнуто: и Алексѣю (Вронскому), но этаго то ему и нужно.
1133
Зач.: И вмѣстѣ съ тѣмъ я знаю, что такое будетъ этотъ личный разговоръ.
1134
Зач.: убрала деньги
1135
Зач.: И вложивъ письмо мужа въ конвертъ, она позвонила. Вошедшая дѣвушка была поражена видомъ своей барыни. Она оставила ее въ креслѣ съ блѣднымъ, убитымъ лицомъ, сжавшуюся, какъ будто просящую только о томъ, чтобы оставили ее одну. Теперь она нашла ее бодрою, оживленною, съ яркимъ блескомъ въ глазахъ и съ обычною дружелюбною и гордою осанкою.
— Отдай это письмо курьеру и приготовь мнѣ одѣваться. А это.... нѣтъ, вели заложить карету. Да, мнѣ совсѣмъ хорошо. Пожалуйста, поскорѣе, нѣтъ, я не буду обѣдать... А впрочемъ, нѣтъ, вели мнѣ подать въ балконную. Я, можетъ быть, съѣмъ что нибудь....
«Стыдиться! Чего мнѣ стыдиться?» невольно подумала она, оправляя безименнымъ пальцемъ крахмаленные рукавчики.
Черезъ полчаса Анна быстрымъ шагомъ, высоко неся голову и слегка щуря глаза, входила въ балконную. Всякую минуту она вспоминала
1136
Зачеркнуто: Проводивъ тетку съ сыномъ,
1137
Зач.: Но Княгиня Марья Ивановна никогда ничего не любила замѣчать неприятнаго.
1138
Зач.: [1] «Стыдиться... Чего мнѣ стыдиться?...
М-llе Cordon въ шляпкѣ и съ зонтикомъ, съ особенно грустнымъ и достойнымъ лицомъ, стояла въ столовой, держа за руку Сережу. Сережа въ своей шитой курточкѣ, съ голыми колѣнями, съ матросской шляпой въ рукахъ, готовый къ гулянью, тоже холодно и чуждо смотрѣлъ на мать. Лакей Корней въ бѣломъ галстухѣ и фракѣ, съ своими расчесанными бакенбардами, стоялъ за стуломъ приготовленнаго обѣда, и въ его лицѣ Аннѣ показалось, что она прочла радость скандала и сдержанное только лакейскимъ приличіемъ любопытство.
Анна гордымъ взглядомъ оглянула свое царство и слегка улыбнулась все надъ тою же мыслью, что они всѣ думаютъ и она сама думала, что надо стыдиться чего то.
— Поди, пожалуйста, Корней, и скажи Аннушкѣ, чтобы она принесла мнѣ мѣшочекъ съ платками.
— Я съ радостью слышу, что мигрень ваша прошла, — сказала М-llе Cordon. — Сирешъ, скажите доброе утро или, скорѣе, добраго вечера вашей мама.
— Что? — сказала Анна Аркадьевна, сощуривъ длинныя рѣсницы. — Поди, поди сюда, Сережа. Да шевелись, что ты такой!
Она взбуровила его волоса, потрепала его и расцѣловала.
— Я бы желала знать, — сказала гувернантка то, что она приготовила, — я бы просила опредѣлить время переѣзда съ дачи, такъ какъ мнѣ необходимо сдѣлать распоряженія объ осеннемъ туалетѣ: а такъ какъ время переѣзда нашего становится неизвѣстнымъ...
— Почему вамъ кажется, что время переѣзда съ дачи нынѣшній годъ неопредѣленнѣе, чѣмъ прежде? — сказала Анна, насмѣшливо улыбаясь. — Мы переѣдемъ какъ обыкновенно. Можетъ быть, вамъ нужны деньги? Мужъ прислалъ мнѣ нынче. — Она повернулась и достала изъ стола деньги. — Сколько вамъ? Сто? Ну вотъ сто.
— Нѣтъ, мнѣ сказали... — начала француженка краснѣя.
— Не вѣрьте тому, что вамъ про меня говорятъ, и спрашивайте всегда все у меня, что будете хотѣть знать, — сказала Анна улыбаясь и взявъ ее за руку. — Ну вотъ, — сказала она, запирая ящикъ, — мнѣ надо ѣхать, а вы подите у Танищевыхъ веселитесь, не студитесь и приходите домой къ 10-ти часамъ. А завтра я возьму Сережу, а вы поѣзжайте въ городъ по своимъ дѣламъ.