Федор Достоевский - Том 9. Братья Карамазовы
298
Ну иди теперь к твоему Pater Seraphicus…— Намек на Франциска Ассизского (1181 или 1182–1226), итальянского проповедника, основателя ордена францисканцев. Имя Pater Seraphicus (отец серафический), принятое католической церковью по отношению к св. Франциску, восходит к легендарным фактам его жития — видению Христа в облике серафима, которое однажды посетило Франциска. Об этом см.: Ветловская В. Е. Pater Seraphicus // Достоевский: Материалы и исследования. Л., 1983. Т. 5. С. 163–178. Иначе см.: Чижевский Д. И. Словарь личных имен у Достоевского // О Достоевском: Сборник статей / Под ред. А. Л. Бема. Прага, 1933. Т. 2. С. 16 (3-я паг.); Matlow R. Е. The brothers Karamazov. Novelistic technique. 's-Gravenhage, 1957. P. 17; Гроссман Л. П. Примечания // Достоевский Ф. М. Собр. соч.: В 10 т. М., 1958. Т. 10. С. 503.
299
…своим слугой Личардой при них состоять. — Личарда — слуга короля Гвидона в переводной Повести о Бове-королевиче, появившейся на Руси не позже середины XVI в. и с тех пор бытовавшей и в письменной, и в устной форме. Со второй половины XVIII в. повесть стала одним из самых популярных произведений лубочной литературы и многократно переиздавалась вплоть до 1918 г. Вероятно, одно из таких изданий и читал Смердяков (см.: Кузьмина В. Д. I) Повесть о Бове-королевиче в русской рукописной традиции XVII–XIX вв. // Старинная русская повесть: Статьи и исследования / Под ред. Н. К. Гудзия. М.; Л., 1941. С. 83–134; 2) Рыцарский роман на Руси: Бова, Петр Златых Ключей. М., 1964. С. 17–132).
300
Чудно это, отцы и учители, что, не быв столь похож на него лицом, а лишь несколько, Алексей казался мне до того схожим с темдуховно, что много раз считал я его как бы прямо за того юношу — так что даже удивлялся себе самому и таковой странной мечте моей. — „Так смотрел Федор Михайлович, — поясняет А. Г. Достоевская, — на Владимира Сергеевича Соловьева, который душевным складом своим напоминал ему Ивана Николаевича Шидловского, имевшего столь благотворное влияние на Федора Михайловича во дни его юности“ (см… Гроссман Л. П. Семинарий… С. 68).
301
…родился я в далекой губернии северной, в городе В. — Начало жития Зосимы перекликается с началом исповеди отца Иоанна, приведенной Парфением: „Я родом великороссиянин, из самой внутренней России…“ и т. д. (Парфений. Сказание… 4.2. С. 19). В экземпляре, принадлежавшем Достоевскому, на этой странице рисунок писателя — готические своды (экземпляр хранится в библиотеке ИРЛИ). Наставления Иоанна отозвались в поучениях старца Зосимы некоторыми мотивами и отдельными словами (см.: Там же. С. 5–8; 12–18, 34–35)
302
Кадетский корпус (от франц. cadet — младший, несовершеннолетний) — среднее учебное заведение для подготовки офицеров.
303
Из дома родительского вынес я лишь драгоценные воспоминания, ибо нет драгоценнее воспоминаний у человека, как от первого детства его в доме родительском. — Подобное убеждение Достоевский не раз высказывал от своего лица. Например, в статье „Г — бов и вопрос об искусстве“ (1861). Ср. также: „Дневник писателя“ за 1876 г., январь, гл.1 (XXII, 8). Та же тема развернуто дана в „Подростке“.
304
„Сто четыре священные истории Ветхого и Нового завета“ — „По этой книге (Г. Гибнера. — Ред.) Федор Михайлович учился читать“ (примеч. А. Г. Достоевской, — см.: Гроссман Л. П. Семинарий… С. 68).
305
…помню, как в первый раз посетило меня некоторое проникновение духовное, еще восьми лет от роду. — „Это личные воспоминания Федора Михайловича из своего детства, — поясняет А. Г. Достоевская, — несколько раз от него слышала“.(см.: Гроссман Л. П. Семинарий… С. 68).
306
Был муж в земле Уц…— Библейская книга Иова, которая здесь пересказывается, в русском переводе начинается словами: „Был человек в земле Уц…“ (гл.1, ст. 1). Как замечено Н. А. Мещерским, именно этот текст не мог звучать в храме, где книга Иова читалась в древнейшем, славянском переводе и начиналась словами: „Человѣкъ нѣкий бяше во странѣ авситидийстѣй, емуже имя Иовъ“. В письме жене от 10 (22) июня 1875 г. Достоевский сообщает: „Читаю книгу Иова, и она приводит меня в болезненный восторг: бросаю читать и хожу по часу в комнате, чуть не плача <…> Эта книга <…> одна из первых, которая поразила меня в жизни, я был еще тогда почти младенцем!“ (XXIX, кн. 2, 43).
307
…старое горе великою тайной жизни человеческой переходит постепенно в тихую умиленную радость — сияет ум и радостно плачет сердце…— Рассуждение старца восходит к словам Тихона Задонского (1724–1783). См.: Плетнев Р. Сердцем мудрые (О „старцах“ у Достоевского) // О Достоевском: Сборник статей / Под ред. А. Л. Бема. Вып. 2 С. 82.
308
…у нас иереи божии, а пуще всего сельские, жалуются слезнои повсеместно на малое свое содержание и на унижение свое — Сведения о плохом материальном обеспечении низшего духовенства, жалобы священников на бедность часто помещали газеты и журналы 1860-1870-х гг. Записные тетради Достоевского, где он отмечал для себя различные статьи, появлявшиеся на эту тему, свидетельствуют о непрекращавшемся интересе писателя к этому вопросу. Его касался и „Гражданин“ в частности тогда, когда редактором издания был Достоевский (см., например, Гражданин. 1873. № 5, 15–16, 26 и др.). См. также. „Дневник писателя“ за 1876 г. (январь, глава вторая, III).
309
Требы — церковные службы.
310
Прочти им об Аврааме и Сарре, об Исааке и Ревекке, о том, как Иаков пошел к Лавану и боролся во сне с господом…— Об Аврааме и Сарре см.: Бытие, гл. 11, ст. 29–31, гл. 12–18, 20–23, об Исааке и Ревекке — там же, гл.24–27; об Иакове — там же, гл. 28–32. О борьбе Иакова с богом — там же, гл. 32, ст. 24–32.
311
Прочти им — о том, как братья продали в рабство родного брата своего, отрока милого, Иосифа…— См.: Бытие, гл. 37, 39-50
312
…о том, что от рода его, от Иуды, выйдет великое чаяние мира, примиритель и спаситель его! — Имеются в виду слова завещания Иакова „Не отойдет скипетр от Иуды и законодатель от чресл его, доколе не приидет примиритель, и ему покорность народов“ (Бытие, гл. 49, ст. 10). Эти слова воспринимались христианами как пророчество о Христе.
313
…повесть — о прекрасной Эсфири и надменной Вастии…— Имеется в виду библейский рассказ о двух женах царя Артаксеркса. Первая жена Артаксеркса, Вастия (русская форма — Астинь), не захотевшая прийти по просьбе царя на пир, „чтобы показать народам и князьям красоту“ свою была наказана Артаксерксом за надменность и непослушание. Вместо нее царь выбрал себе в жены разумную Эсфирь (см.: Книга Эсфирь).
314
…чудное сказание о пророке Ионе во чреве китове. — См.: Книга пророка Ионы.
315
Не забудьте тоже притчи господни, преимущественно по Евангелию от Луки — Все канонические Евангелия (кроме Евангелия от Иоанна) включают в свой текст „притчи господни“ — краткие иносказательные повествования, в наглядной форме передающие отвлеченную мысль. Евангелие от Луки содержит большее, в сравнении с другими, количество притч; некоторые из них многократно обрабатывались в изобразительном искусстве и поэзии (например, притча о добром самаритянине, притча о потерянной драхме, притча о богатом и Лазаре). Некоторые притчи Евангелия от Луки лежат в основе важнейших ситуаций „Братьев Карамазовых“, например притча о дележе наследства.
316
…из Деяний апостольских обращение Савла…— Согласно новозаветному преданию, гонитель христиан Савл однажды на пути в Дамаск увидел свет с неба и услышал голос Христа, который вопросил его: „Савл, Савл, что ты гонишь Меня?“ (Деяния апостолов, гл. 9, ст. 4). Пораженный юноша прибыл в Дамаск уже христианином и впоследствии стал апостолом, приняв уничижительное имя Павла (от лат. paulus — малый).
317
…великой из великих радостной страдалицы, боговидицы и христоносицы матери Марии Египтяныни…— По агиографическому преданию, Мария Египетская (память чтится церковью 1 апреля ст. ст.) в молодости была блудницей. Случайно услышав о христианском учении, она присоединилась к паломникам, направлявшимся в Иерусалим, затем сорок семь лет прожила в пустыне, предаваясь молитве и покаянию.