Василий Жуковский - Том 4. Одиссея. Проза. Статьи
Впервые — «Русский архив», 1870, № 10. Оригинал на французском языке (перевод И. Д. Гликмана). Данное письмо является ответом на письмо Иоганна-Вольфганга Гёте (1749–1832) от 16 ноября 1821 г. Выехав осенью 1820 г. за границу, Жуковский мечтал о встрече с великим немецким поэтом и мыслителем. 29 октября 1821 г. в Иене состоялось свидание Жуковского с Гёте. Через шесть лет, будучи в Веймаре, Жуковский возобновил свое знакомство с Гёте и неоднократно с ним встречался.
…я ничего не мог сказать вам отчетливо… — Жуковский в письме к великой княгине Александре Федоровне рассказывал о необычайном волнении, охватившем его при свидании с Гёте: «Но свидание мое с ним было похоже на плавание мое по Рейну; оно было туманное, хотя он принял меня с ласкою».
И много милых теней восстает. — Цитата из посвящения к «Фаусту» Гёте.
11. Н. И. Гнедичу. <Май 1822, Петербург>*
Впервые — «Сочинения В. А. Жуковского», издание седьмое, т. VI. СПб., 1878, с цензурным искажением, устраненным в настоящем издании.
Что «Узник»? — Имеется в виду «Шильонский узник» Байрона в переводе Жуковского, изданием которого ведал Гнедич.
К тебе приехал… с Кавказа другой, прекраснейший узник… — Имеется в виду «Кавказский пленник», присланный Пушкиным. В письме из Кишинева от 29 апреля 1822 г. Пушкин просит Гнедича издать поэму: «…Вам предаю моего Кавказского Пленника… завещаю Вам скучные заботы издания».
…пришли мне… Виргилия Дидотова… — Имеются в виду произведения римского поэта Вергилия в издании парижской книгоиздательской фирмы Дидо.
И Иоанна попала в узники… — Имеется в виду «Орлеанская дева» Шиллера в переводе Жуковского, отданная в цензуру.
12. Н. И. Гнедичу. <Май 1822, Петербург>*
Впервые — журнал «Книжки недели»,1896, № 1.
…за присылку господина Марона. — Так Жуковский в шутку называет Вергилия Публия Марона, произведения которого он просил прислать в предыдущем письме.
Об «Иоанне» нам думать нечего: Кочубей не хочет ее пропустить… — Имеется в виду «Орлеанская дева», которая была запрещена для постановки на сцене министром внутренних дел Виктором Павловичем Кочубеем (1768–1834).
…жаль только тех стихов, которые достались бы в уста Екатерины. — Имеется в виду трагическая актриса Екатерина Семеновна Семенова (1786–1849), которая, по предположению Жуковского, должна была играть в «Орлеанской деве».
Об «Узнике» похлопочи… — Имеется в виду «Шильонский узник».
А «Узника» кавказского я в глаза не видел. — Жуковский сетует на то, что ему не удалось прочесть рукопись пушкинской поэмы.
Тургенев — Александр Иванович. (См. прим. на cтр. 685.)
…попроси Уткина заказать для меня две доски медные… — Имеется в виду художник-гравер Николай Иванович Уткин (1780–1863), под руководством которого Жуковский занимался гравировкой на меди.
Нет ли у тебя «Энеиды» Петрова… — Имеется в виду перевод «Энеиды» Вергилия, сделанный поэтом-классицистом Василием Петровичем Петровым (1736–1799).
13. Н. И. Гнедичу. <Май-июнь 1822, Царское Село>*
Публикуется впервые.
…не написал тебе ни слова о «Узнике». — Имеется в виду «Кавказский пленник» Пушкина, прочитанный Жуковским в рукописи.
Из посвящения надобно выбросить замеченные стихи. — «Кавказский пленник» посвящен другу Пушкина, Николаю Николаевичу Раевскому (1801–1843), сыну генерала H. H. Раевского. Жуковский, познав на собственном опыте свирепость цензуры, вероятно советовал изъять из посвящения стихи о преследовании Пушкина: «Я рано скорбь узнал, постигнут был гоненьем…» и т. д.
…доставить генерал-адъютанту Бороздину… экземпляр без картинки. — Имеется в виду экземпляр «Шильонского узника».
Николай Михайлович Бороздин (1777–1830).
К письму Жуковского имеется приписка А. А. Воейковой, приглашающей Гнедича посетить Царское Село.
14. А. А. Бестужеву. 21 августа 1822*
Впервые — «Русская старина», 1888, № 11. Александр Александрович Бестужев (1797–1837); литературный псевдоним — Марлинский; декабрист, писатель и критик.
С удовольствием исполнил бы ваше лестное для меня желание… — Имеется в виду просьба о предоставлении литературного материала для альманаха «Полярная звезда» на 1823 г., издававшегося Бестужевым и К. Ф. Рылеевым.
…доставить вам свою пиэсу. — В «Полярной звезде» на 1823 г. напечатано семь произведений Жуковского.
«Альманах муз». — Имеется в виду альманах «Полярная звезда».
15. И. И. Дмитриеву. 11 февраля 1823 <Петербург>*
Впервые — «Русский архив», 1866, №№ 11–12.
…ваши стихи «Размышление по случаю грома»… — Имеется в виду стихотворение И. И. Дмитриева, являющееся вольным переводом философской оды Гёте «Границы человечества».
Все четверостишные басни прекрасны… — Имеются в виду четверостишные нравоучительные басни, так называемые «апологи», впоследствии опубликованные отдельным сборником. Данное письмо позволяет несколько уточнить датировку апологов Дмитриева; большинство из них, по всей вероятности, написано до 1826 г. — даты выхода первого сборника.
«Записки! Записки!» — Речь идет о мемуарах, впоследствии написанных Дмитриевым под заглавием «Взгляд на мою жизнь» и опубликованных посмертно.
…я принялся за новое издание старого… — Имеется в виду третье издание произведений Жуковского в трех томах. СПб., 1824.
Между тем грожусь на «Энеиду». — В 1822 г. Жуковский перевел отрывки из «Энеиды» Вергилия, однако план перевода всей поэмы не был осуществлен.
…приезд нашего канцлера… — Имеется в виду государственный деятель и дипломат граф Николай Петрович Румянцев (1754–1826). По табели о рангах канцлер — высший гражданский чин, соответствующий генерал-фельдмаршалу в табели военных чинов.
И граф Сергей Петрович здесь. — С. П. Румянцев (1755–1838), брат Николая Петровича, дипломат и государственный деятель.
16. Н. И. Гнедичу. <Осень 1823, Петербург>*
Впервые — «Русская старина», 1878, № 5.
Скажи Колосовой, что пиеса ее у меня. — Имеется в виду актриса Александра Михайловна Колосова (1802–1880), выбравшая для постановки пьесу французского драматурга Э. Скриба «Валерия, или Слепая».
Я обещал Милорадовичу… — Имеется в виду петербургский генерал-губернатор Михаил Андреевич Милорадович (1771–1825), состоявший членом Театрального комитета и оказывавший покровительство молодой актрисе А. М. Колосовой.
…мои грамматические хлопоты. — Имеется в виду подготовка к занятиям по русскому языку с великой княгиней Александрой Федоровной (будущей императрицей). В архиве Жуковского хранится большое количество таблиц и конспектов по русской грамматике. Еще в 1818 г. Жуковским была составлена русская грамматика на французском языке.
…уведомь меня о Батюшкове. — Имеется в виду поэт К. Н. Батюшков, страдавший психическим расстройством и привезенный из Крыма в Петербург.
Никите непростительно… — Имеется в виду родственник Батюшкова, будущий декабрист Никита Михайлович Муравьев (1796–1843).
17. Н. И. Гнедичу. <Осень 1823, Петербург>*
Впервые (с небольшими пропусками) — «Русская старина», 1878, № 5.
…прозвучал во услышание Медеи. — Имеется в виду актриса Екатерина Семеновна Семенова, игравшая роль Медеи в одноименной трагедии французского драматурга Лонжпьера.
Итак, переведу пиесу. — Жуковский выполнил свое обещание, и 17 декабря 1823 г. состоялась премьера «Валерии» с участием А. М. Колосовой.
…квартиру, доступную Миллеру. — Имеется в виду петербургский врач Карл Яковлевич Миллер, лечивший больного К. Н. Батюшкова.
Их медлительность сердила меня… — Имеется в виду семья Муравьевых, заботящаяся о больном Батюшкове.
18. П. А. Вяземскому. <Декабрь 1823 — январь 1824, Петербург>*