Атлас. История Па Солта - Люсинда Райли
Вслед за Георгом Мерри подошла к столу, и он показал ей документ.
– Если вы поставите подпись в указанном месте, то официально войдете в состав трастового фонда Атласа, как он и хотел.
– Со стороны девушек было очень любезно дать разрешение на это. Я никогда не ожидала…
– Как вам известно, шесть сестер настаивали, чтобы к вам относились как к равной, – перебил Георг.
Мерри кивнула и сняла колпачок ручки.
– Кстати, нужно ли покидать нас уже сегодня вечером, Мерри? Нам будет вас не хватать.
Она вздохнула.
– Боюсь, мне нужно уехать. Но уеду только я; Мэри-Кэт останется вместе с Джеком и Алли. Я пообещала, что приеду в Дублин и навещу Амброза. – Мерри грустно покачала головой. – Его здоровье быстро ухудшается. Он так много сделал для меня, что сейчас я обязана быть рядом с ним.
Георг сочувственно кивнул.
– Знаю, все поймут вас.
– К тому же… – Мерри подписала документ и опустилась в глубокое кожаное кресло Атласа, стоявшее у окна.
– Да, Мерри?
– Вы помните, что в своем дневнике мой отец упоминает о брате Элле… о моем дяде? Атлас написал, что его усыновили в младенчестве и отвезли куда-то в Европу.
– Да, я помню, – ответил Георг, прислонившись к письменному столу.
– Я пыталась выяснить, что с ним случилось. Провела небольшое расследование.
На губах Георга заиграла улыбка.
– Вы что-нибудь обнаружили?
Мерри пожала плечами.
– Несколько разрозненных фрагментов информации. Я начала расследование вместе с Амброзом, чтобы ему было чем занять свой интеллект. Но теперь мне чрезвычайно хочется узнать, что стало с моим дядей. Конечно, это маловероятно, но… – Глаза Мерри блеснули. – Все-таки возможно, что он жив.
Георг кивнул.
– Вижу, что яблоко от яблони недалеко падает, Мерри. Не стоит и говорить, что, если вам понадобятся мои услуги, я почту за честь помочь вам. – Он посмотрел в окно на группу людей, которых они оставили несколько минут назад. – Мне также известно, что Орландо Форбс весьма полезен в том, что касается запутанных расследований.
Мерри хихикнула.
– В самом деле?
– О, да, – кивнул Георг.
Их разговор был прерван голосами Сиси и Крисси, которые проходили мимо открытой двери кабинета.
– Эй, я хочу узнать насчет секретных тоннелей и тайников в этом доме! – воскликнула Крисси.
– Видишь ли, мы запечатали их, – ответила Сиси. – Пора все начинать сначала.
Она заметила Георга и Мерри, сидевших в кабинете.
– День добрый. Вы, случайно, не видели где-нибудь поблизости дедушку Фрэнсиса?
Георг кивнул в сторону окна.
– Он на веранде, Сиси.
– Отлично, спасибо! – Они с Крисси направились на кухню, а оттуда через стеклянные раздвижные двери вышли на веранду. Фрэнсис Абрахам сидел за старинным бронзовым столом; когда он увидел девушек, то выдвинул пару стульев.
– Ах, девочки, – сказал он. – А я уже гадал, куда вы пропали. Хотел поблагодарить вас за то, что пригласили меня. Для меня большая честь увидеть ваш дом и почтить память твоего отца, Сиси.
– Спасибо, что приехал, Фрэнсис! – Сиси крепко сжала руку своего деда. – Я очень рада, что ты здесь.
– Мне хотелось бы написать пейзаж с видом на озеро. Как думаешь, это возможно? – спросил он.
– Разумеется! У меня наверху есть холсты и палитры. Потом пойдем посмотрим.
На другом конце стола Зара, дочь Чарли, неустанно возносила хвалы Атлантису.
– Мы можем немного пожить здесь, да? Это же супер! – Она уселась рядом с Чарли и Тигги.
– Не уверена, что тебе так уж понравится, – сказала Тигги. – Каждый раз, когда ты захочешь отправиться на вечеринку, тебе придется выезжать на катере.
Зара рассмеялась.
– Тогда мы будем устраивать вечеринки прямо здесь!
– Думаю, бедная старая Клавдия не управится с вашими буйными сборищами, – сказал Чарли, энергично потрепав дочь по голове.
– Прекрати, папа! – воскликнула Зара.
– Да, прекрати это, Чарли, – согласилась Тигги и протянула руку, чтобы поправить волнистые темно-русые волосы Зары.
– Ладно, ладно, я все понял. – Чарли задумался. – Девочки, вы меня извините, если я отлучусь минут на десять? Я обещал побеседовать с Алли. Ты помнишь, где я оставил свою большую сумку, Тигс?
– Кажется, на кухне.
– Отлично. Скоро вернусь! – Чарли встал и вошел в дом.
Зара вопросительно посмотрела на Тигги, та пожала плечами и улыбнулась.
В другой части Атлантиса Электра гуляла в одном из заповедных садов Па Солта вместе со Стеллой Джексон и Майлзом, внимательно слушая их.
– Я помню, как он говорил о своих цветах, когда мы встретились за ужином, – задумчиво сказала Стелла. – Он так гордился ими, и теперь я понимаю, почему!
– У него было много талантов, – заметила Электра.
– Без шуток, – улыбнулась Стелла. – Столько людей собралось здесь из-за одного человека! Это настоящая дань уважения нему.
– Ты права, – отозвалась Электра. – Но вот что поразительно: большинство сегодняшних гостей ни разу не встречались с ним! Ты находишься в меньшинстве, бабушка.
Стелла приложила ладонь к сердцу.
– Это на самом деле честь для меня. Он был невероятно добрым человеком, с таким невыразимым ощущением… достоинства. Это трудно объяснить.
– Тем не менее я понимаю, что ты имеешь в виду, – кивнула Электра.
– Как вы думаете, что будет с этим местом? – спросил Майлз, указывая на дом.
– С Атлантисом? Мы навсегда сохраним его. Когда жизнь обернется темной стороной, у нас будет безопасное место, куда мы сможем вернуться.
– Это замечательная мысль, – улыбнулась Стелла. – В точности так, как он бы хотел.
Майлз, вечный прагматик, продолжил свои расспросы:
– А как насчет Ма, Клавдии и Кристиана? Что будет с ними?
– Алли и Майя говорили с ними. Все они хотят остаться здесь. Атлантис – такой же их дом, как и наш. Кроме того, поскольку Ма и Георг теперь… э-э, как бы то ни было, я точно не беспокоюсь о том, что она будет чувствовать себя одинокой в наше отсутствие.
* * *
Георг и Мерри услышали стук в дверь кабинета.
– Заходите! – крикнул нотариус.
Майя просунула голову в комнату.
– Извините, я не помешала?
– Вовсе нет, дорогая, – сказала Мерри.
– Можно ли ненадолго умыкнуть у вас Георга?
– Разумеется! – жизнерадостно сказала Мерри. – Кстати, я почти готова к еще одному бокалу шампанского. Увидимся, Георг. – Она прошла по комнате и запечатлела легкий поцелуй на щеке Майи. – Мы тоже скоро встретимся.
– Спасибо, Мерри. – Майя аккуратно закрыла дверь и разгладила платье. – Итак, у нас есть какой-то прогресс?
Георг кивнул.
– Я собирался поговорить с тобой попозже. Понимаю, что это очень насыщенный день…
– Все