Когда пробудились поля. Чинары моих воспоминаний. Рассказы - Кришан Чандар
Нужно было как следует протереть его, а это было очень трудно — ведь сажа лежала на нем годами, а работали маленькие ручонки. Мальчик срочно отправил попугая в долину за помощью.
Тот поднял всех на ноги:
— Жители долины! Слушайте все, слушайте все! Маленький мальчик очищает солнце. Спешите ему на помощь! Скорее, скорее на помощь!
Попугай надел на шею колокольчик, и тот, весело позванивая, торопил людей.
А люди уже видели, как постепенно разливается свет, яркий солнечный свет. Солнце еще не встало, но было уже светло.
Люди радостно приветствовали восход. Ребятишки помчались к восточным склонам гор. За ними следом бежали мужчины и женщины, старики и старухи. Они несли ведра с водой и мыло.
Позади всех плелся бессильный, беспомощный и побежденный сардар. В исступлении он кричал:
— Не смейте, не смейте идти туда! Вернитесь, вернитесь сейчас же!
Но никто его не слушал, никто уже не боялся его угроз.
Все летели как на крыльях. Вот наконец и скала. Взобравшись на нее, люди начали тереть, мыть и скрести солнце. Они терли его до тех пор, пока не осталось ни малейшей пылинки сажи и оно не засияло ослепительным блеском. Дети прыгали и скакали от восторга. Женщины запели радостные песни. Когда солнце было начищено до блеска, обезьяна отцепила свой хвост и мальчик отпустил солнце в небо, как воздушный шар. Солнце встало над землей. Но теперь оно было не черным, а золотым, ослепительно блестящим и ярким. Оно стало даже ярче и прекраснее, чем было.
На землю лился свет.
СЛОВАРЬ ИНДИЙСКИХ ТЕРМИНОВ
Аватара — перевоплощение бога, его конкретная ипостась.
Ана — денежная единица в Индии.
Арти — религиозная церемония индусов, во время которой поднос с горящим светильником, мукой и ладаном обносят вокруг головы божества, которому посвящена эта церемония.
Бабу́-джи — обращение к образованному человеку. Обычно прибавляется к имени или названию должности. Джи — частица, передающая вежливое или почтительное отношение.
Баджра — сорт проса.
Байсакх — название месяца по индийскому календарю; соответствует апрелю-маю.
Бакшиш — милостыня, подаяние.
Банди — рубашка-безрукавка.
Бапу — ласковое обращение к отцу.
Басмати — сорт ароматного риса.
Бегар — принудительная неоплачиваемая работа на помещика или князя; вид барщины.
Бигх (или бигха) — мера площади, примерно 1350 кв. м.
Бири — местные дешевые сигареты, которые изготовляются из цельных листьев табака.
Бириани — вид плова.
Брахман — представитель высшей индуистской касты, часто — священнослужитель.
Бханг — наркотический напиток.
Бханги — член касты мусорщиков — одной из самых низших каст.
Газ — мера длины, приблизительно 90 см.
Гаятри (или «Гаятри мантра») — гимн солнцу из древних священных книг индусов.
Горкхи — народ, живущий в Непале.
Гуджарати — язык гуджаратцев, населяющих штат Гуджарат в Западной Индии.
Гурдвара — сикхский храм.
Гхи — топленое масло.
Дакбангло — постоялый двор или сельская гостиница, где обычно останавливались чиновники при объезде своих округов.
Дастархан — скатерть из ткани или кожи, которая расстилается прямо на полу.
Джагир — большое поместье, полученное в награду за службу. Владелец такого поместья называется джагирдаром.
Джариб — землемерная цепь длиной около 50 м.
Джи-хан — выражение почтительного согласия.
Дхоби — мужчина-прачка; в Индии стиркой занимаются в основном мужчины.
Дхоти — индийская мужская одежда; кусок ткани, обертываемый вокруг бедер.
Заминдар (букв. «владеющий землей») — помещик или состоятельный крестьянин, имеющий землю в личной собственности.
Зиладар — сборщик налогов в зиле. Зила — административная единица (район), в Индии и Пакистане.
Илака — административная единица в Северной Индии и Пакистане.
Каджал — тушь или сурьма для подкрашивания глаз.
Катхак — один из четырех индийских классических танцев.
Карма — в индийской философии принцип воздаяния за содеянное в прошлых существованиях, который регулирует переселение душ в последующих рождениях.
Кос — мера длины, приблизительно 3,5 км.
Кшатрии — вторая после брахманов индуистская каста воинов и правителей.
Лала — обращение к лавочнику, купцу, ростовщику.
Лота — медный сосуд для воды.
Мазар — гробница или мавзолей мусульманского святого, часто являющаяся местом паломничества как мусульман, так и индусов.
Малаяли — одна из южноиндийских народностей; среди малаяли много христиан.
Малу — южноиндийская каста неприкасаемых.
Ман — мера веса, приблизительно 40 кг.
Мантра — молитва или заклинание.
Маратхи — народ, живущий в штате Махараштра.
Марвари — выходцы из Гуджарата, главным образом торговцы и бизнесмены.
Масхара — шут, клоун или скоморох.
Махадев — (букв. «Великий бог») — эпитет бога Шивы.
Махарадж — почтительное обращение к брахману.
Махаут — погонщик слонов.
Мехнди — красная краска, которой окрашивают ладони и подошвы ног новобрачной.
Мираси — каста потомственных профессиональных певцов, одна из самых низших каст.
Миян (букв. «господин») — почтительное обращение у мусульман.
Моголы — сословная группа среди индийских мусульман, члены которой занимают высокое место в социальной организации мусульманской общины.
Мотичур — сладости в виде горошка, драже.
Моулави — образованные мусульмане, главным образом богословы.
Мунго — название дикорастущего плода в Индии.
Намбардар — деревенский староста.
Низам — титул мусульманского правителя крупнейшего в Индии княжества Хайдарабад. Низам поддерживал и финансировал различные религиозно-сепаратистские организации мусульман.
Паи — мелкая монета в Индии.
Пайса — мелкая монета.
Пандит — почетный титул ученого брахмана.
Панкха — опахало или своеобразный большой веер.
Панчаят (букв. «Совет пяти») — традиционный в Индии орган деревенского (или кастового) самоуправления.
Паратха — сдобная слоеная лепешка.
Парсы — жители Южной Индии, последователи древнеиранской религии зороастризма, выходцы из Ирана.
Патаны — жители Северо-Западной пограничной провинции, говорящие на языке пушту.
Патвари — сельский писарь и счетовод.
Патель — староста деревни в Южной Индии.
Пахари — (букв. «горный») — название группы языков, распространенных в предгорьях Гималаев.
Пери — в мусульманской мифологии как добрые, так и злые духи. Большей частью выступают в виде прекрасных и вечно юных дев, в которых влюбляются герои. Как поэтический образ обозначает прекрасную деву.
Пир — духовный наставник мусульман; мусульманский святой, покровитель определенной местности.
Пьяри — любимая, дорогая.
Раджпут — народность, основное население Раджпутаны (ныне штат Раджастан).
Разакар (букв. «доброволец») — наемник в отрядах хайдарабадских помещиков. Разакары чинили зверскую расправу над крестьянами во время подавления Телинганского восстания.
Рани — супруга раджи; ласковое обращение к жене.
Сангхара — растение, плоды которого употребляют в пищу, а цветы — для изготовления лекарства.
Санкранти — индусский праздник; отмечается во время перехода солнца от одного знака зодиака к другому.
Сардар — господин, начальник. Обращение к высокопоставленному лицу.