Фаддей Булгарин - Димитрий Самозванец
С. 156. Требник – книга с молитвами для треб, обрядов, свершаемых по просьбе прихожан (крестины, венчание, панихида и т. п.).
(88) О бунте войска смотри Маржерета и других.
С. 159. Яртаульный – передовой, авангардный.
С. 160. Даточная пехота – состоящая из солдат, взятых на пожизненную военную службу.
Сурна (зурна) – духовой музыкальный инструмент в виде рожка или свирели с резким звуком. Накра – ударный музыкальный инструмент наподобие бубна или литавры.
(89) Описание войска и вооружения взято из Маржерета ("Estât de l'Empire etc.", с. 81 и последующие), Герберштейна, Мейерберга, Миллера, Корба, Петрея, Олеария, Татищева, "Опыт повествования" Г. Успенского и проч., и проч. О начальниках войска в то время см. "Никоновскую летопись". Сопель – флейта, котлы – литавры.
(90) О пище и продовольствии войска см. Маржерета, с. 89 и 90.
(91) В древней песне, или, правильнее, сказке о взятии Казанского царства (см. "Древние российские стихотворения, собранные Киршею Даниловым"), царь Иоанн Васильевич называется прозритель. Прозвание сие дано ему, вероятно, современниками в юности, прежде, нежели он заслужил название Грозного. Все славянские поколения в старину любили давать качественные прозвания вождям своим и царям, а потому в песне моей я сохранил черту сию. Прозритель значит проницательный, дальновидный.
С. 165. Хоругвь – здесь подразделение в польско-литовской армии, соответствующее роте (в кавалерии – эскадрону).
(92) Изображение польских латников находится в "Описании Украины" Боплана. См. также "Путешествие" госпожи де Гебриан, "Zbión pamietnïków о dawnej Polszcze" Немцевича и проч.
(93) О мятеже московском см. "Никоновскую летопись", Бера в Петрее, Маржерета и "Историю Государства Российского" Карамзина, т. XI, с. 195.
(94) Так точно толковал народ. См. Бера и Карамзина, т. XI, с. 200.
(95) Петрей говорит, что князь Василий Шуйский свидетельствовал в пользу самозванца во время мятежа и уверял, что царевич Димитрий спасся от убийства в Угличе. Карамзин отвергает показание Бера. Я держался середины и заставил Шуйского говорить двусмысленно, сообразно с его характером.
(96) См. примечание 350 в "Истории Государства Российского" Карамзина: слова "Где рабы и рабыни?" и проч.
(97) См. примечание 338 к "Истории Государства Российского" Карамзина.
(98) "…Когда же жалости слезы от очию испущаше, тогда наипаче светлостию зельною блестяще". См. описание лица царевны Ксении в "Русских достопамятностях", ч. I, с. 174.
(99) Я почел неприличным поместить в романе отвратительные подробности смерти Феодора Борисовича. Желающие знать их могут прочесть в примечании 374 к XI тому "Истории Государства Российского" Карамзина. Семейство Годунова точно истреблено сими людьми. См. "Историю Государства Российского" Карамзина, т. X и XI и все современные летописи, на коих основывался Карамзин. Имена нигде не вымышлены. (Примечание 347 к XI тому "Истории" Карамзина: в Ростовской и Никоновской летописях: "Царевича ж многие часы давиша, яко ж не по младости в те поры дал ему Бог мужество; те ж злодеи ужасашася, яко един с четырмя боряшеся; един же от них взят его за тайные уды и раздави". В Степенной книге Латухина: "Царь же Феодор нача убийц со слезами молити, чтобы скорою смертию живот его прекратили <…> един же от убийц взем древо велие и удари Феодора по раменам". – Ред.).
(100) См. "Никоновскую летопись", "Краткую церковную российскую историю" митрополита Платона и проч.
С. 183. Опашень – широкий долгополый кафтан с короткими рукавами.
(101) Каждый достаточный воин польский имел с собою повозку, заводных коней и несколько слуг. Обоз всегда был многочисленнее войска. Слуги военных людей и все обозные прислужники назывались цюры. Их в нужде заставляли сражаться.
С. 193. Бочки Данаид – имеется в виду древнегреческое сказание о дочерях некоего Даная из Египта, которые были осуждены после смерти таскать воду в бездонные бочки за то, что убили своих мужей в брачную ночь. In vino veritas (латинск.) – Истина в вине.
С. 196. Наказной атаман – исполняющий обязанности атамана в его отстутствие.
С. 199. Соломон – библейский царь, прославившийся богатством и мудростью; Иисус Навнн – в Библии начальник еврейского народа, предводитель израильтянских войск во многих битвах, завершившихся победами. Иерихон – город в Палестине, стены которого, как повествует Библия, пали во время осады его израильтянскими войсками от звуков труб священников.
С. 203. Сытный двор – дворцовые продовольственные склады.
(102) Псалом Давида 20, ст. 6 (Перевод: "Велика слава его в спасении твоем: ты возложил на него славу и великолепие" – Ред.).
(103) "История Государства Российского", т. XI, с. 213.
(104) См. Паерле, Гравенбуха и Карамзина "Историю Государства Российского", т. XI, с. 177.
(105) См. примечание 103.
(106) Боярин Вельский точно клялся перед народом, что новый царь есть истинный сын Иоаннов. См. Петрея и Карамзина, т. XI, с. 214.
С. 207. Драбанты – телохранители.
(107) См. примечание 305 к XI тому "Истории Государства Российского" Карамзина.
(108) О литературе того времени см. "Опыт краткой истории русской литературы", сочинение Н. И. Греча, изд. 1822 г., и X том "Истории Государства Российского" Карамзина.
С. 209. Сошное и вытное письмо – описание земельных владений с целью государственного налогового обложения; слова образованы от названий податных единиц: "соха" и "выть" (надел земли).
(109) См. "Историю Государства Российского" Карамзина, т. X, с. 257.
(110) Книга сия точно существовала, по уверению польских писателей, слышавших от друзей Лжедимитрия.
(111) Страсть Годунова к доносам и притеснения, делаемые им боярам по одним подозрениям, погубили его. См. том X и XI "Истории Государства Российского" Карамзина.
(112) О сокровищах и доходах царских см. Флетчера, Mapжерета, польских писателей, Машкевича и проч. 1 400 000 тогдашних рублей составляет нынешних около 7 000 000 серебряных рублей.
(113) См. виньет к сей книге. Кажется, первая проба сделана была за границей. Видно, что сих денег еще вычеканено весьма мало, ибо они чрезвычайно редки. (В настоящем издании этот "виньет" не воспроизводится. В "Объяснении" Булгарин писал: "На виньете изображена монета Димитрия Самозванца. Может быть, это были не деньги, а только медали, розданные при вступлении на престол. Медаль сия выгравирована в настоящую ее величину и с величайшею точностью. На обороте изображен двуглавый орел (весьма похожий на орла австрийского) с тремя коронами, из коих большая также похожа на императорскую корону. В середине орла – щит, а на нем святой Георгий Победоносец. Украшения вокруг щита вовсе не русские. Орел не держит в когтях ни скипетра, ни державы. Отделка медали превосходная. Весом она – с небольшим 7,5 золотников чистого серебра.
На лицевой стороне медали сокращенная надпись: "Дмтре. Ивановичь. бжю. млотьо. црь. и велки. кнзь. русис и все. пскы. крлесть. ины. многи. гсподист". На обороте: "Мокоскы. монарх, повел, господар. коро. и обладатель, и царьско. и с".
По всему видно, что медаль сия вычеканена не в России и не русским художником. Некоторые думают, что она вычеканена в Голландии, с которою Польша была в то время в тесных торговых связях. Надпись, вероятно, составлял поляк или литовец, знавший несколько по-русски. Известный наш археолог П. М. Строев так читает надпись: "Дмитрей Иванович, Божиею милостию царь и великий князь Русийский и всяческих кролеств и иных многих Господарств Московских монарх, повелитель, господарь, король и обладатель, и царь, и самодержец".
Последние слова можно читать: "и царский сын". Но едва ли так. Медаль сия весьма редка.)
С. 214. Сканная отделка – ажурный или напаянный на металлический фон узор из золотой или серебряной проволоки. Лалл – рубин. Бурмитский жемчуг – крупный, окатистый.
С. 215. Четверик – мера объема, равная 26,24 литра.
Алтабас – персидская парча.
(114) См. описание царских регалий и сокровищ в Маржерете и в книге "Москва, или Исторический путеводитель и проч.", ч. II Немцевич в "Dziejach panowania Zygmunta III", ч. II, с. 272, ссылаясь на современников, говорит, что Лжедимитрий, кроме серебра и золота, нашел в казне царской 11 корцов жемчугу и дорогих камней. Корец имеет 32 гарнца, следовательно, всего было жемчугу и проч. 44 четверика.
(115) См. титул его в грамоте к королю Сигизмунду и воеводе Мнишеху в "Собрании государственных грамот", ч. II.
(116) Царь Иван Васильевич в грамотах и письмах иногда производил род свой от цесаря Августа. Это было общее заблуждение того века.
С. 219. Подскарбий – казначей.
(117) См. "Собрание государственных грамот и договоров", ч. II, с. 207. Я нарочно выписал все имена. Любопытно видеть вельмож того времени. Некоторые роды угасли.
(118) Все сие точно сделал Лжедимитрий в краткое свое царствование. См. "Собрание государственных грамот", ч. II и "Указатель российских законов", ч. I, также Гравенбуха и Бера.
(119) Кроватей тогда почти не употребляли частные люди, а спали на примостах. См. Успенского "Опыт повествования". В малых городах, в глуши, еще и ныне существует сей обычай.