Константин Бальмонт - Том 6. Статьи, очерки, путевые заметки
Мысль изнемогала. В воспоминании дрожали дыханья свободного Моря и лепестки пламецвета, а рядом – какая-то безумная дьявольская игра. Паутина на мозге. Черные птицы колдуют. Вороны. Помню.
Черные вороны, воры играли над нами.Каркали. День погасал.Темными снамиПризрак наполнил мне бледный бокал.И, обратившись лицом к погасающим зорям,Пил я, закрывши глаза,Видя сквозь бледные веки дороги с идущим и едущим сгорбленным Горем,Вороны вдруг прошумели как туча, и вмиг разразилась гроза.Словно внезапно раскрылись обрывы.Выстрелы, крики, и вопли, и взрывы.Где вы, друзья?Странный бокал от себя оторвать не могу я, и сказка мояДержит меня, побледневшего, здесь, заалевшими снами – цепями.Мысли болят. Я, как призрак, застыл.Двинуться, крикнуть – нет воли, нет сил.Каркают вороны, каркают черные, каркают злые над нами.
Как душные испарения Маремм окутывают мозг чадом и создают бред лихорадок, сих уродством и с их смертельностью, так в наших Северных болотах возникли удушающие пары, поднялись из низин своих, распространились, разошлись, расползлись, отвратительные, как насекомые, как гады, как удав, как спрут. Отъелись человеческим мясом. Из бессильных теней стали толстыми, жирными. Насели на горло и сердце людей. Укрепили свои скользкие нетвердые лики. Ведьмы лихорадки. Тринадцать Сестер. Тресуницы, что пляшут под страшную музыку. Ведома нам их пляска. Наша Славянская «Danse-МасаЬге».
Сестры, Сестры, Лихорадки,Поземельный взбитый хор.Мы в Аду играли в прятки.Будет. Кверху. Без оглядки.Порадеет хор Сестер.
Мы остудим, распростудим,Разогреем, разомнем.Мы проворны, ждать не будем.Сестры! Сестры! Кверху! К людям!Вот, мы с ними. Ну, начнем.
Цепко, крепко, Лихорадки,Снова к играм, снова в прятки.Человек – забава нам.Сестры! Сестры! По местам!Все тринадцать – с краснобаем.Где он? Жив он? Начинаем.
Ты, Трясея, дай емуПотрястись, попав в тюрьму.
Ты, Огнея, боль продли,Прах Земли огнем пали.
Ты, Ледея, так в ознобЗагони, чтоб звал он гроб,
Ты, Гнетея, дунь на грудь,Камнем будь, не дай дохнуть.
Ты, Грудея, на грудиЛишку, вдвое погоди.
Ты, Глухея, плюнь в него,Чтоб не слышал ничего.
Ты, Ломея, кости гни,Чтобы хрустнули они.
Ты, Пухнея, знай свой срок,Чтоб распух он, чтоб отек.
Ты, Желтея, в свой черед,Пусть он, пусть он расцветет.
Ты, Корчея, вслед иди,Ручки, ноженьки сведи.
Ты, Глядея, встань как бес,Чтобы сон из глаз исчез.
Ты, Сухея, он уж плох,Сделай так, чтоб весь иссох.
Ты, Невея, всем сестра,Пропляши ему «Пора».
В Человеке нет догадки.Цепки, крепки Лихорадки.Всех Сестер тринадцать нас.Сестры! Книзу. Кончен час.
Я устал быть участником и зрителем этой инфернальной пляски. Я плясал и плясал и плясал. Я кружился до бешенства, до исступленья. Я плясал до отчаянья, дико, до боли, до смерти. Я упал. И снова я в комнате. Не на кладбище, нет, в своей комнате. Вот, я касаюсь стены, я касаюсь постели, я сижу у стола. Забыться. Побыть с поэтами. Они ведь чаруют. Они зачаруют отчаянье. Их строки танцуют, скользят, убаюкивают.
Я раскрыл «Праздник мертвых», «Dziady», Мицкевича. Странные строки открылись: – «Вампир».
«Serce ustalo, piers juz lodowata,Sciety sie usta i oczy zawarly:Na swieciejeszcze, leczjuz пiе dla swiata;Coz, to za czlowiek? Umarly».
(«Upior»)
Это звучит по-русски похоже:
Сердце устало, грудь уж льдом одета,Стиснуты губы, очи – в скрытой тризне;Все еще на свете, но уж не для света:Кто ж человек тот? Умерший. Без жизни.
Не хочешь ли быть таким? спросила насмешливо мысль. Их много, – таких умерших, отвернувшихся, в жизни без жизни живущих. Покойно.
Я перевернул страницу. Я смешал все страницы. И в поэме «Konrad Wallenrod» я увидел слова: «Ту milczysz? Spiewaj i przeklinaj»! – «Ты молчишь? Пой и проклинай!» В душе задрожали звуковые рыданья. Спуталось разное вместе, как это бывает во сне. Заиграла музыка флейт. И в «Празднике мертвых» я нашел дьявольский танец – вежливую мазурку Польской речи – песнь Польского узника.
Какому б злу я ни был отдан, –Рудник, Сибирь, – о, пусть. Не зряЯ буду там: я верноподдан,Работать буду для Царя.
Куя металл, вздымая молот,Во тьме, где не горит заря,Скажу: пусть тьма, пусть вечный холод,Топор готовлю для Царя.
Татарку выберу я в жены,Татарку, в жены, говоря:Быть может, выношен, как стоны,Родится Пален для Царя.
Когда в колониях я буду,Я огород себе куплю,И каждый год, поверя чуду,Лен буду сеять, коноплю.
Из конопли сплетутся нити,В них серебро мелькнет, горя,К ним, может, честь придет – о,То будет шарфом для Царя.
Эту песню поет Феликс, польский мученик русского варварства, забитый в тюрьму, одна из бесчисленных жертв того зверя Самодержавия, который осуществил наш давнишний кровавый Декабрь, достойный праотец позорного ничто, безымянного, безликого, но умеющего с точностью вскрывать жилы – другим. И, услышав эту песню, другой узник, Конрад, запевает другую, а хор ему подхватывает. Эта другая песня безумна, как вскрик человека замученного. Вот, он сейчас умрет, вот уж он умирает, но кричит, говорит, хочет высказать все до конца, успеет, успеет сказать.
Песнь моя уж в могиле была, уж холодной,Кровь почуяла, вот, из земли привстает,Смотрит вверх, как вампир, крови ждущий, голодный,Крови ждет, крови ждет, крови ждет.Мщенья, мщенья! Где враг, там берлога.С Богом, – пусть даже, пусть и без Бога!
Песнь сказала: пойду я, пойду ввечеру.Буду грызть сперва братьев, им дума моя,Тот, кого я когтями за душу беру,Пусть вампиром предстанет, как я.Мщенья, мщенья! Где враг, там берлога,С Богом – или хотя бы без Бога!
Мы потом из врага выпьем кровь – будем пить.Его тело разрубим потом топором,Его ноги нам нужно гвоздями пробить,Чтоб не встал, как вампир, с жадным сном.
И с душою его мы пойдем в самый Ад,Все мы разом усядемся там на нее,Чтоб бессмертье ее удушить, о, сто крат,И пока будет жить, будем грызть мы ее.Мщенья, мщенья! Где враг, там берлога.С Богом – пусть даже, пусть и без Бога!
«Конрад, ради Бога, остановись!» кричит испуганный один из узников. «Это языческая песнь!» – «Как он ужасно смотрит!» восклицает другой. «Это сатанинская песнь»! Но Конрад продолжает петь, под звуки смеющейся, плачущей флейты – «с товариществом флейты», как примечает Мицкевич.
Я взношусь, я лечу, на вершину скалы,Я высоко над родом людским,Между пророков.Я грядущего грязно-чернеющий дымРасторгаю, разрезавши саваны мглыОком своим,Для того чтобы выявить свет сибиллинских уроков.
Я опять смешал страницы, и увидел слова, мне слишком известные:
«Бедный народ! как мне жаль твоей доли:Одно лишь геройство ты знаешь – геройство неволи».
И я прикоснулся к другому Славянскому поэту, Зигмунту Красинскому, и в его «Иридионе» прочел: «Я родом невольник, но духом мститель» («Irydion», Wster). И в его «Неоконченной Поэме» прочел: «С теми, что проиграли, играя в судьбы, вечно я – ибо они должны быть безнадежны – ибо им нужен я». («Niedokouczony Poemat»). И в его «Небожественной Комедии» я прочел: «Скитаюсь всюду, взбираюсь всюду», – на концы света, где поют ангелы («Nieboska Komedja»).
Где же маяк в этих скитаниях? Что влечет эту душу изгнанника идти и идти? Кто зовет его? И печальный Красинский ответил: «Солнца без блеска, грядущие боги в оковах, моря доныне еще не названные, вечно текущие к счастливым берегам». («Irydion», IV). И, как дальнее эхо, донеслось: «Еще твои прадеды пели, что месть есть услада богов» (ib., III).