Лишние дети - Дайни Костелоу
— Да, я знаю, бабуль. — Ричард сел рядом и взял бабушку за руку. — Но Рита ведь нашлась. Рози, конечно, жалко, но Рита жива. Ты можешь написать ей и рассказать, что с тобой все в порядке. Мы даже можем поехать в Австралию, увидеться с ней.
— Это вряд ли, малыш, — грустно улыбнулась Лили, — у нас не хватит денег даже на билет.
— Ну да, — согласился Рик. — Но написать-то мы ей можем и отправить кучу фотографий. А на билеты в Австралию я накоплю.
— Трудно поверить, — все не могла успокоиться Лили. — Письмо от Риты! Через столько лет!
— Это такая радость! — заметила Кэрри. — Вы скоро станете прабабушкой!
Лили задумалась.
— Но как рассказать Рите о матери, о том, что с ней случилось?
— Это и правда непросто, — согласилась Кэрри. — Но она обрадуется, узнав, что вы живы. Я надеюсь, это смягчит удар.
Кэрри ушла, а Рик и Лили все перечитывали и перечитывали Ритино письмо.
— Только подумай, — сказала Лили. — Рита вышла замуж, и у нее скоро родится ребенок.
— Когда будешь писать ответ? — спросил Рик. — Можно я и от себя добавлю пару строк?
— Конечно, дорогой, — улыбнулась Лили. — Завтра же и напишем. А теперь иди занимайся, у тебя скоро экзамены.
Рик ушел в свою комнату, чтобы дописать эссе по истории, а Лили убрала посуду со стола. Рита, малышка Рита, которой было всего девять, когда она в последний раз видела ее, теперь замужем, и скоро у нее родится малыш. Невероятно! Но Рози, ее чудесная, солнечная, такая доверчивая Рози, мертва! Лили закрыла лицо руками и разрыдалась. Она до сих пор, несмотря на все эти годы, думала о Рите и Рози как о маленьких девочках в платьицах с узором из розочек, как на фотографии. Ей никак не удавалось представить их взрослыми. И вот теперь оказывается, что одна скоро станет матерью, а другая покоится в могиле.
«Рик прав, — подумала она, вытерев слезы. — Нужно не только плакать, но и радоваться. Радоваться за Риту».
Лили с трудом поднялась на ноги и подошла к комоду, в котором хранила письмо, полученное от Риты много лет назад. Она осторожно положила его на стол, чтобы прочитать еще раз. В этот раз на конверте был обратный адрес, и она могла ответить на письмо, написать Рите, что той солгали и что она все еще жива.
В ту ночь Лили лежала в постели и мысленно писала Рите ответ. Столько всего нужно сказать о Рози, о Мэвис… Как же это сделать? Измучившись, она наконец заснула. Ей так и не удалось придумать, как рассказать внучке о том, что Джимми Рэндалл убил ее мать шестнадцать лет назад.
Глава 41
Был солнечный день. Рита с трудом добралась до дома: она тащила сумку со школьными учебниками и множество покупок. Забрав пачку писем из почтового ящика, она сунула ее к книгам. Дили должна была прийти на ужин, и Рита накупила разных вкусностей. Она не была искусной поварихой, но сегодня хотелось что-нибудь приготовить. Когда Дэвид вернулся домой, он застал ее на кухне. Рита резала лук и грибы, время от времени заглядывая в поварскую книгу.
— Привет, дорогая, — сказал он и поцеловал жену в макушку. — Что это ты делаешь?
— Бефстроганов, — ответила Рита. — Дили придет на ужин, я же тебе говорила.
— Точно, я и забыл.
— Молодец, что вернулся домой рано, — улыбнулась Рита. — Как прошел день?
— Хорошо. Ты почту забрала из ящика?
— Да, положила там, с учебниками.
Дэвид вытащил письма из сумки, просмотрел их и нашел среди них одно, адресованное Рите, — письмо из Англии со штемпелем Белкастера. Перевернув конверт, он взглянул на имя и отправителя.
Жена призналась ему как-то, что все-таки написала матери, хотя все ее друзья считали это ошибкой.
— Рит, — окликнул он ее.
— Что?
— Как звали твою бабушку?
— Бабушку? Лили Шарплс, а что?
— Подойди сюда на секундочку.
Рита вытерла руки о фартук.
— В чем дело? Мне нужно приготовить все поскорей. Дили скоро придет.
— Подойди и сядь, дорогая, — повторил Дэвид.
Он усадил ее на стул и сам сел рядом.
— Дэвид? — В глазах Риты мелькнула тревога. — Что-то случилось?
— Тебе пришел ответ.
Рита взглянула на конверт, и у нее задрожали руки.
— Это от мамы, — выдохнула она.
— Нет, не от мамы, — мягко возразил Дэввд. — Взгляни на имя отправителя.
Рита прочла имя и адрес своей бабушки на конверте и побледнела.
— От бабули? Но она же умерла! Дили сказала мне, что бабушка умерла. Зачем она солгала?
— Не думаю, что она специально тебе лгала.
— Но почему? Зачем меня обманывать? Зачем лгать мне, что бабушка умерла?
Дэвид покачал головой.
— Не знаю, дорогая. Может, если ты прочтешь письмо, что-то поймешь. Открыть его?
— Нет, я сама.
Все еще трясущимися руками Рита разорвала конверт и начала читать. Через мгновение слезы потекли по ее щекам, и она протянула письмо Дэвиду.
— Прочти теперь ты.
Дэвид взял письмо.
Милая, милая Рита! — прочитал он. — Мы так обрадовались, получив вчера твое письмо. Как ужасно, что бедная маленькая Рози умерла. Никогда не прощу мерзкой Ванстоун, что она отослала вас в Австралию. А я ведь говорила ей, что готова забрать внучек обратно. Как ужасно, что Рози покончила с собой. Бедное, дорогое дитя. Мое сердце разбито.
Я так давно хотела вернуть тебя, но не знала твоего адреса, знала только, что ты в Австралии, и эти злые люди, из «Нежной заботы» не соглашались рассказать мне, где ты. Ты думала, что я умерла? Нет, дорогая моя девочка, я жива и здорова и очень рада, что снова нашла тебя. Но есть одна печальная новость, которую я должна тебе сообщить. Твоя мама погибла много лет назад. Джимми Рэндалл убил ее в порыве ярости. Теперь ты все знаешь. А малыша Ричарда я забрала к себе и воспитала его как могла. Я зову его Риком. Он заботится обо мне, а я о нем. Он собирается отправить тебе несколько фотографий и допишет несколько строк к этому письму.
Шлю тебе, дорогая, всю свою любовь. С нетерпением жду твоего следующего письма.
И конечно, я счастлива, что у тебя будет ребенок.
Бабуля
— Он убил ее, — прошептала Рита, и слезы побежали по ее щекам. — Подонок Джимми