Лев Толстой - Воскресение
32
я к твоим услугам (фр.).
33
Никогда, никогда не поверю (фр.).
34
Графиня Воронцова и Виктор Апраксин (фр.).
35
Это страдалица (фр.).
36
по-французски (фр.).
37
по-зулусски (фр.).
38
Первый вор в деревне (нем.).
39
единый налог (англ.).
40
старинном саксонском фарфоре (фр.).
41
Ты разыгрываешь из себя Говарда! (фр.)
42
Она еще красива? (фр.)
43
тетушка (фр.).
44
телом и душою (фр.).
45
весь алфавит (фр.).
46
для разнообразия. Люди другого общества (фр.).
47
Это у него заранее решено (фр.).
48
Выкладывай все (фр.).
49
Это очень достойный человек (фр.).
50
Он увлекается спиритизмом (фр.).
51
Она очень мила (фр.).
52
Мой дорогой, ты плохо кончишь (фр.).
53
Нет, он бесподобен (фр.).
54
пробел (фр.).
55
я им зла не желаю (фр.).
56
это тебе принесет большую пользу (фр.).
57
во всяком случае, это человек вполне порядочный (фр.).
58
маленькое интимное собрание (фр.).
59
Чтобы доставить вам удовольствие, я поступила совершенно против своих правил и ходатайствовала перед мужем за вашу протеже. Оказывается, эта особа может быть освобождена немедленно. Муж написал коменданту. Итак, приезжайте… Жду вас (фр.).
60
шаловливым (фр.).
61
рыцарь без страха и упрека (фр.).
62
Он тебя заметил (фр.).
63
Это секрет полишинеля (фр.).
64
«Дама с камелиями» (фр.).
65
неравный брак (фр.).
66
возмещение (фр.).
67
конек (фр.).
68
В начале 80-х годов пять человек арестантов умерло в один день от солнечного удара, в то время как их переводили из Бутырского замка на вокзал Нижегородской железной дороги.
69
Ужасно! (фр.).
70
Этот климат меня убивает (фр.).
71
Пишите (фр.).
72
О, он человек подлинно большого света, подлинно большого света (фр.).
73
Вот еще новости! (фр.)
74
Факт, описанный в книге Д. А. Линева «По этапу».
75
Лопоть – по-сибирски одежда.
76
Кутята – щенки.
77
светская женщина (фр.).
78
Вы готовы? (англ.).
79
Сейчас (англ.).
80
За что они дрались? (англ.).
81
Прекрасно (англ.).
82
Он полоумный (англ.).