Александр Герцен - Том 1. Произведения 1829-1841 годов
было:
Вот ядовитые плоды от древа,Растущего из внутренностей ада,Плоды раздора и войны кровавой.
Стр. 207
После стиха:
Которым хвастаетесь вы всегда?
было:
В последний, может, раз ты слышишьПростолюдина грубые слова,Дай бог, чтоб ты когда-нибудь их вспомнил.
Стр. 216
Вместо строк:
Наряд; смиренье подобает нам,Мы братия одной семьи
Было:
Наряд, – от падшего нам ангелаПроклятое наследье он. Сидон,И Тир, и Вавилон развратныйВиссоном и порфирой покрывалисьИ пали перед грозным Иеговой.Смиренье подобает нам,Зане мы братия одной семьи,
Стр. 226
После стиха:
Которая зарежет больше братии?!
было:
Вы христианами зоветесь,А себялюбие, низкое и злое,Царит во всех делах и направляет ихК корысти, алчности, стяжаньям,Но что ужаснее, – все это
Вместе стиха:
Насилье, рабство
Было:
Насилье, рабство в право возвели,
Стр. 230
После стиха:
Страдали бы, согбенные работой?
было:
Откуда взяли вы, что нетВозможности именья поравнятьИль их распределить законно?Досель никто об этом не старалсяИ все владеют лишь по давностиОдной, – закон нелепый и безумный!Когда ж насилье меру превосходит,И бедный голос думает поднять,Вы плахой, кровью, пыткой и цепямиОтвет даете угнетенным братьям!
Стр. 231
Вместо стихов:
Но ежели б вы вникли, лорд,В науку права и «Corpus Juris» прочитали…
было:
Но их ученые трактатыВ республиках ученых и хранились,А это явный бунт, восстановленьеПлебеев, пролетариев против сената,Восстановленье сына на отца,За это diminution capitis[321]В законах даже децемвиров:И где вы видели пример народа,От ассирийской монархии древнейДо наших дней, где б не было различьяБогатых с бедными, патрицияС плебеями?
Вильям
Что мне до этого за дело?Все царства беззаконно начались,И плод их беззаконен был,И смерть лежала в их груди. Нам грехПримеры брать с неозаренных светом;Они на силе и корысти утверждалиОснову царств; на слове божьем мыДолжны бы были строить наши.
Доктор юриспруденции
Однакоже, позвольте, сир, никто,Ни Гуго Гроций, ни сам Макиавель,Не сомневаются, что право римскоеПредел есть высший…
Стр. 232
Вильям
Сомневаюсь я
После стиха:
Мы реки крови не польем, как Лютер, –
было:
Кальвин – женевский папа, гугеноты, –
Стр. 238
Вместо стиха:
Они не виноваты;
было:
Вот состояние, в котором держат их!Они не виноваты, грубость их,Как у детей, проста и безыскусна,
Стр. 240
Сцена VI начиналась стихами:
Фокс
Скажи, скажи, мой сын, какая мысльВ твою запала огненную душу?Я исповедь твою принять готов.
Стр. 241
После стиха:
Настолько спросится судьей правдивым.
было:
Конечно больше б сделать мы могли,Но точно ль, не оттого ли плод наш мал,Что малы сами мы душой и верой?О, сколько нам еще работыВнутри себя! Нет, не придется намСидеть сложивши руки никогда.
Стр. 243
Вместо стиха:
Его начнем мы воздвигать.
было:
Его начнем мы воздвигать. ВеликОн будет, светел и обширен.Петровской церкви в Риме большеИ краше всех соборов, колоколен.
Стр. 247
После стиха:
Евангельской общины в новом мире?
было:
Ведь римские и патриархиВосточные о водворении мечталиХристовой веси на земных началах,И лишь наружный храм они кой-какСоздали; Лютер и Кальвин умомСион Христов соорудить хотели,И он при них уж колебаться стал:Во всех них чистоты той не былоНебесной, детской, безусловной,В апостолах которую мы видим;А без нее нет веры истинной,И нет любви, и нет надежды.
Вместо стиха:
Их цель была бежать от притеснений
было:
С иною мыслью ты поедешь, знаю я,И потому будь осторожен,Не погуби в начале самом мысль,
Стр. 249
Вместо стихов:
О, если так, отецЯ мысль свою не смею скрыть, –
было:
О бог мой, если это так, молю,Меня, как Моисея, не пускайВ обетованную страну.Позволь мне путь лишь указать другим,Достойным, чистым и невинным,А сам усну спокойноВ пространном лоне океанаИ с радостью взгляну, как надо мнойЗакроется прозрачная стена, –Тогда я совершил мое земное,Но мысль свою я скрыть не смею.
ЗАПИСКИ ОДНОГО МОЛОДОГО ЧЕЛОВЕКА
А. ВАРИАНТЫ РУКОПИСНОГО ТЕКСТА (ПД)[322]
Стр. 262
Вместо: В русской грамоте ~ Мефодия. – было: Лизавета Ивановна водила меня в сад гулять, пеклась обо мне день и ночь; за это я день и ночь досаждал ей. Выдергивал спичку из чулка опускал петлю, сыпал песку в табакерку. В русской грамоте мы оба тогда не были далеки и, кажется, взаимно обучали друг друга – с тех пор я выучился по толкам, а она умерла и, следственно [не выучилаcь] из прямых рук может доучиваться у Кирилла и Мефодия. Лизавета Ивановна любила меня до того, что взяла все меры до тла меня испортить, покрывши шалости, оставляя полную волю и, кажется, успела. По мере того как
В. ВАРИАНТЫ ПЕРВОПЕЧАТНОГО ТЕКСТА (ОЗ)
Стр. 259
К словам: по углам – в 0З подстрочное примечание. См.: «Отечественные записки», 1840, кн. 5.
Стр. 260
Слов: в апокалипсисе – в 0З нет.
К словам: в Греции – в 0З подстрочное примечание: Не Зевсом ли на Олимпе?
Слов: и я очень жалел, разумеется, юношу – в 0З нет.
Стр. 264
Вместо: обстоятельства совершились – в 0З: обстоятельства совершались
Стр. 269
После: с нашей литературой – в 0З: О другом, о другом… Стр. 279
Вместо: Шекспира, Пушкина – в 0З: Шекспира, Шиллера, Пушкина
Стр. 285
Вместо: свои похождения в Москве, на Мещанской – в 0З: свои похождения
Стр. 290
Вместо: о Москве и о Филарет – в 03: о Москве и о прочем.
Слов: Ред. «Отечественных записок»: Каков махиавеллизм. – в 0З нет.
Стр. 293
Вместо: всякую доблесть; – в 03: всякую доблесть (прошу не забывать, что я говорю о Малинове),
Стр. 297
Вместо: Пьяный квартальный – в 0З: пьяный сторож
Стр. 306
Вместо: вексель – в 0З: заемное письмо банкира
Стр. 313
После: знаниям эмигранта. – в 0З: Во Франции, кроме «Вертера», не было ни, одного из его сочинений.
Стр. 315
После: Мы пошли… – в 03: 1838. В<ладимир> н<а> К<лязьме.>
<НЕДОЛГО ПРОДОЛЖАЛОСЬ ЕГО ОДИНОЧЕСТВО…>
ВАРИАНТЫ РУКОПИСИ (ПД)
Стр. 317
Вместо: Огромный дом, – было: Огромный дом мелочной а<рхитектуры>,
Стр. 318
Вместо: В один прелестный ~ от ложного стыда – было: Я недавно посетил с моим другом эту дачу; величественный парк, дом, начинавший разрушаться, прелестный июльский вечер – все располагало нас к разговору душевному, черпаемому из внутренностей души нашей. Мы радовались, что могли сбросить с себя условную форму общежития, может, полезного во многом, но тяжкого, как все кандалы. Мы сели на лавку возле пруда, и мой друг [изливал] переливал мне душу свою следующею огненною речью.