Kniga-Online.club

Владимир Сорокин - Dostoevsky-Trip

Читать бесплатно Владимир Сорокин - Dostoevsky-Trip. Жанр: Русская классическая проза издательство неизвестно, год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Название:
Dostoevsky-Trip
Издательство:
неизвестно
ISBN:
нет данных
Год:
неизвестен
Дата добавления:
8 февраль 2019
Количество просмотров:
251
Возрастные ограничения:
(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
Читать онлайн
Владимир Сорокин - Dostoevsky-Trip
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Владимир Сорокин - Dostoevsky-Trip краткое содержание

Владимир Сорокин - Dostoevsky-Trip - описание и краткое содержание, автор Владимир Сорокин, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки kniga-online.club

Dostoevsky-Trip читать онлайн бесплатно

Dostoevsky-Trip - читать книгу онлайн, автор Владимир Сорокин
Назад 1 2 3 4 5 ... 7 Вперед
Перейти на страницу:

Сорокин Владимир

Dostoevsky-Trip

Владимир Сорокин

DOSTOEVSKY-TRIP

Помещение с простой мебелью. В нем пять мужчин и две женщины. Кто-то из них сидит, кто-то стоит, кто-то полулежит на полу. Они напряженно ждут кого-то.

МУЖЧИНА 1 (смотрит на часы). Ну что за свинство! Уже семнадцать минут! Скотина.

МУЖЧИНА 2. Времена меняются к худшему. Если бы десять лет назад продавец опоздал на семнадцать минут... (Качает головой.) Могло бы произойти. И очень неприятное.

ЖЕНЩИНА 1. Да ладно... сейчас придет...

МУЖЧИНА 3 (полулежа, трогает спину, мучительно потягивается). Ой... у меня ломка начинается...

МУЖЧИНА 4 (угрюмо смотрит на него). Мы же договорились.

МУЖЧИНА 3. Молчу, молчу..

МУЖЧИНА 2. Я не могу...я не могу больше... ждать! Еще пять минут, и я пойду на угол. На дозу у меня хватит...

МУЖЧИНА 5. Подожди, не пори горячку.

ЖЕНЩИНА 2. Ну что - подожди, что - подожди?! (Кричит.) Мудак! Из-за тебя мы все страдаем! Из-за твоего мудизма!

МУЖЧИНА 5. Ну..он придет, обязательно придет, клянусь вам...

ЖЕНЩИНА 2. Все! Я иду! Ни секунды больше!

ЖЕНЩИНА 1. Да замолчи ты. И без твоих воплей тошно.

ЖЕНЩИНА 2. Ни секунды! Ни секунды больше! Мудаки, блядь! Захотели новенького! Кретины! (Направляется к двери)

ЖЕНЩИНА 1 (бьет ее по лицу). Молчать!

Женщина 2 садится на пол и плачет.

ЖЕНЩИНА 1 (берет ее руку и медленно целует). Он не предложит нам плохого. Я знаю эту сволочь уже семь месяцев.

МУЖЧИНА 5. Это классная штука... классная. Она здорово идет. То есть...ну ...потому что она новая. Нам будет клево...

МУЖЧИНА 1. Так ты же еще не пробовал сам?! Откуда ты знаешь?! Клево!

МУЖЧИНА 2. Верить на слово. В наше сложное и противоречивое. Время. Это. По меньшей мере. Легкомысленно.

МЗ. Я не паникую, конечно, но надо хорошо подумать - ждать нам, или, может, что-то придумать...

М5. Ну подождите... немного еще... сейчас придет...

М4. Я жалею, что связался с вами.

M1. На хуй! Не могу больше ждать! (Встает.)

Ж2 (всхлипывая). Пойду за своим Жене.

M1. А я за своим Селином! В этом вонючем городе его продают на каждом углу!

М5 (встает у двери). Погодите... ну мы же договорились... если вы слиняете... все накроется...

M1. Мы не договаривались торчать тут вечность без дозы!

Ж2. Я бы давно уже читала!

Борются с М5. К ним неторопливо подходит М4 и сильно отталкивает всех от двери.

М4. Не могу понять: почему все, кто сидит на Селине, Жене и Сартре такие нервные?

M1. Это не твое дело, мудак! (бросается на М4, но получив удар в живот, опускается на пол).

М4 (треплет его по плечу). Мой тебе совет: пока не сжег последние нервы, бросай своего Седина и садись на Фолкнера.

M1 (морщась от боли). Засунь себе в жопу своего Фолкнера.

Ж1 (презрительно) Фолкнер! На него сядешь, а через месяц станешь таким же дебилом, как ты! Знаете, как в Амстердаме зовут тех, кто сидит на Фолкнере и Хемингуэе? Штангистами! Полюбуйтесь на этого штангиста! Блядь... (Хнычет.) Ну пусти меня за дозой! Я уйду, вы дождетесь этого ебаного продавца, начитаетесь до рвоты... Пусти!

М5. Нас должно быть семеро, семеро, понимаешь... иначе ничего не выйдет... только семеро, не меньше... это же коллективная штука, пятое поколение... но это очень здорово... вы меня благодарить будете...

М4 (медленно берет его за ворот рубахи). Я долго думал.

Ж2. Он, оказывается, еще умеет думать!

М4. И решил вот что. Если продавец не явится через десять минут...

M1. Через пять! Через четыре минуты!

Ж1. Через две, блядь! Суки ебаные!

М4. Через десять. Так вот, если он не явится, то ты (встряхивает М5) выставишь нам всем по дозе. Понял?

М5. Ну..

М4. Понял? Или нет? Не слышу.

М5. Понял...

М2 (укоризненно). Друзья! Ну зачем превращать нашу встречу в что-то... нехорошее? Мы собрались добровольно, так сказать, чтобы... получить... это... ну, коллективный кайф. Ну так и давайте нормально дождемся, чтоб все, так сказать, довести до конца. И давайте любить друг друга.

Ж2. Любить, блядь! Я уже два часа без дозы, а он - любить!

М2. Любовь творит чудеса.

МЗ. На чем он торчит?

Ж1. На Толстом.

M1 (злорадно). Вот уж дрянь, не приведи вляпаться! Толстой! (Смеется.) Как вспомню - мороз по коже!

М2. Тебе не понравилось, друг?

M1. He понравилось?! (Смеется.) Да как это может понравиться? Толстой! Года три назад мы с дружбаном нарыли немного бабок, ну и в Цюрихе неплохо оттянулись: сначала Селин, Клоссовски, Беккет, потом, как всегда помягче: Флобер, Мопассан, Стендаль. А назавтра я проснулся уже в Женеве. А в Женеве ситуация совсем другая, чем в Цюрихе.

Все понимающе кивают.

M1. В Женеве разнообразия не жди. Иду, стоят негры. К первому подхожу: Кафка, Джойс. Ко второму: Кафка, Джойс. К третьему: Кафка, Джойс, Томас Манн.

Все морщатся.

M1. Как из ломки выходить? Неужели Кафкой? Подхожу к последнему: Кафка, Джойс, Толстой. А что это, спрашиваю? Классная вещь, говорит. Ну, я взял. Сначала - ничего особенного. Вроде Диккенс, или Флобер с Теккереем, потом хорошо, хорошо, совсем как-то хорошо так, сильный кайф такой, широкий, блядь, мощный, но в конце... в конце так хуево! Так хуево! (Морщится.) Мне от Симоны де Бовуар так хуево не было, как от Толстого. В общем, выполз на улицу, взял Кафки. Немного полегчало. Поехал в аэропорт, а в Лондоне - сразу нашего фирменного коктейля - Сервантеса с Хаксли - как врезал! Потом немного Боккаччо, немного Гоголя, - и вышел живым и здоровым!

М2. Друг. Тебе, вероятно, дали фальшак.

Ж1. Настоящий еще хуже.

МЗ. Верно. Хотя Томас Манн - тоже говно порядочное. У меня после него так болела печень.

Ж1. Пополам с Хармсом он неплохо идет.

МЗ. Ну, с Хармсом все идет неплохо. Даже Горький.

М4. Это кто там Горького вспомнил?

МЗ. Я. А что?

М4. При мне это говно не вспоминайте. Я полгода просидел на нем.

Ж1. Зачем?

М4. Денег не было. Вот и сидел на говне.

Ж1. Сочувствую.

М4. А ты не на Чехове случайно сидишь?

Ж1 (мучительно потягивается). Нет. На Набокове.

Все смотрят на нее.

Ж2. Но это же... дико дорого!

Ж1. Средства позволяют.

М2. А чем. Ты. Из ломки. Выходишь?

Ж1. Сложный выход. Сначала полдозы Бунина, потом полдозы Белого, а в конце четверть дозы Джойса.

Ж2. Набоков, да! Дико дорогая вещь. (Качает головой.) Дико дорогая. На одну дозу Набокова можно купить 4 дозы Роб Грийе и 18 доз Натали Саррот. А уж Симоны де Бовуар...

М4. А вот Фолкнер чем хорош. Из ломки выходишь знаете чем? Фолкнером.

Все смеются.

М4. Ну и что смешного?

Дверь открывается. Входит Продавец в порванном плаще, с чемоданчиком в руке.

ПРОДАВЕЦ (говорит угрюмо, с трудом переводя дыхание). Еб твою мать... (Ставит чемоданчик на стал, садится, осматривает свой плащ.) Свиньи ебаные... Нормально пройти по городу стало проблемой. Хуевой проблемой.

М4. Облава?

ПРОДАВЕЦ. Хуже.

M1. Что может быть хуже облавы?

МЗ (подходит, трогает чемоданчик). Сутки в камере без дозы.

ПРОДАВЕЦ (бьет его по руке). Я никогда не опаздываю к клиентам. Никогда. Вышел, как и планировал - без четверти. По моей улице идет толпа женщин с лозунгом МУЖЧИНА - СКОТ С РОГОМ МЕЖДУ НОГ. Обгоняю их, сворачиваю за угол. А навстречу прет толпа мужиков с лозунгом ЖЕНЩИНА - СОСУД ДЛЯ МУЖСКОЙ СПЕРМЫ. Сворачивать второй раз было некуда. На углу попал между ними. Ну и... (трогает рваный плащ)... главное товар цел... (Неторопливо открывает чемоданчик. Все обступают стол. Содержимое чемоданчика подсвечено изнутри голубоватым светом: это уложенные рядами баночки с таблетками. На баночках написаны имена писателей.)

Ж2. А это... ну...

ПРОДАВЕЦ. Что?

Ж2. Нет... нет, ничего...

ПРОДАВЕЦ. Значит. Вы заказывали коллективное. Есть четыре новых. Первый. (Берет баночку.) Эдгар По. Это очень круто. Но выход сложный. Через Шолохова и Солженицына.

Все брезгливо морщатся.

Ж1. Ни за какие деньги.

ПРОДАВЕЦ. Второй. Александр Дюма. Кайф мягкий, но долгий. Это рассчитано на... сколько вас?

М5. Семь... нас... семь.

ПРОДАВЕЦ (удивленно). Семь?

М5. Да, семь. У остальных... финансовые затруднения...

ПРОДАВЕЦ. Так чего ж вы молчите, как бараны? Семь! Вы же заказывали на двенадцать человек! Дюма рассчитан на двенадцать. Рабле вообще на 36. Платонов на 16. Семь! На семь у меня ничего... а, вот что есть на семь. Достоевский.

Ж2. Достоевский?

МЗ. А... что это?

ПРОДАВЕЦ. Классная вещь. Одна из последних разработок. И выход легкий: через Гамсуна.

Все облегченно шевелятся.

М5. А цена?

ПРОДАВЕЦ. Цена стандартная.

Ж2. А может... купим своего?

Ж1. На своем еще насидишься.

М4. Не для того собрались.

M1. Но кто знает, что такое - Достоевский? Может это говно, типа Горького!

ПРОДАВЕЦ. Значит так. Я своим клиентам говно не предлагаю. Попрошу запомнить. Или вы берете, или я пошел. У меня еще три точки.

М5. Ну что, берем?

ПРОДАВЕЦ. Почитаете - побежите за второй дозой. Спасибо мне скажете.

М4. Берем Достоевского.

Все достают деньги, дают Продавцу. Продавец открывает коробочку, кладет каждому в рот по таблетке.

Назад 1 2 3 4 5 ... 7 Вперед
Перейти на страницу:

Владимир Сорокин читать все книги автора по порядку

Владимир Сорокин - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Dostoevsky-Trip отзывы

Отзывы читателей о книге Dostoevsky-Trip, автор: Владимир Сорокин. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*