Kniga-Online.club
» » » » Томас Гарди - Вдали от обезумевшей толпы

Томас Гарди - Вдали от обезумевшей толпы

Читать бесплатно Томас Гарди - Вдали от обезумевшей толпы. Жанр: Разное издательство неизвестно, год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Этакий непреклонный Даниил в ее царстве... - По библейскому сказанию пророк Даниил не подчинился повелению персидского царя Дария, а продолжал молиться "своему богу", за что был брошен в ров со львами.

Тор - в скандинавской мифологии - бог грома и молнии; вооружен гигантским молотом.

Елизавета по уму, Мария Стюарт по духу. - Английская королева Елизавета I (1558-1603) считалась воплощением холодного, трезвого рассудка; шотландская королева Мария Стюарт (1560-1567) - претендентка на английский престол, казненная по приказу Елизаветы; ее имя ассоциировалось с безрассудной смелостью и сильными страстями.

Иксионова кара. - Иксион, один из мифических греческих царей, за совершенные им преступления был в подземном царстве прикован к вечно вращающемуся огненному колесу.

...огненные краски заката Дэнби, - Дэнби Фрэнсис (1793-1861) английский художник. Приобрел популярность благодаря своим эффектным, идеализированным пейзажам. Наиболее известна картина Дэнби "Закат на море после бури" (1824).

...раздутые, отравы наглотавшись... - строка из элегии Мильтона "Лисидас".

...с трагическим видом Нортона после битвы у Шрюсбери. - Имеется в виду сцена из "Генриха IV" Шекспира. Мортон принес весть о разгроме войска графа Нортемберленда, восставшего против короля, и о гибели его сына.

Подобно Гильденштерну, он был счастлив тем, что не чрезмерно счастлив. - Шекспир, Гамлет, акт II, сцена 2.

...как в случае с сэром Сен-Джонам Лонгом, который умер от чахотки, доказывая, что эта, болезнь не смертельна. - Джон Лонг (1798-1831) - модный в 30-х годах прошлого века в Лондоне врач-шарлатан.

Пуссен Никола (1594-1665) - крупнейший художник французского классицизма.

"Горше смерти для меня женщина, чье сердце подобно тенетам". - Слова из Книги Екклезиаста, гл. 7.

...затянул одну из бесконечных ... баллад, какими... достославный пьяница Силен услаждал слух юных пастухов... - Эпизод из шестой эклоги римского поэта Вергилия (70-19 гг. до н. э.). Силен - в греческой мифологии - воспитатель Диониса (Вакха), покровителя виноградарства и виноделия. Изображался в виде добродушного пьяного старика.

...от того, что Китс так тонко называет переизбытком сладостного счастья. - Имеется в виду ода "Соловью" английского поэта-романтика Джона Китса (1795-1821).

...лжив, как критянин... - Мнение о лживости критян вошло в поговорку.

...простой, прямодушный человек, которого никогда не учили притворяться... - "Простым и прямодушным человеком" называет себя Марк Антоний в демагогической речи над телом Юлия Цезаря (Шекспир, Юлий Цезарь, акт III, сцена 2).

...не знаю уж, что хуже, - грешить против третьей заповеди или против страшной девятой, как это делаете вы. - Трой, по его словам, нарушил третью из десяти "страшных" библейских заповедей: "не поклоняйся и не служи идолам", а Батшеба, обвиняющая его в лести, - девятую: "не произноси ложного свидетельства на ближнего твоего".

...он был похож на Джона Нокса, поучающего свою веселую молодую королеву. - Джон Нокс (1505-1572) - шотландский кальвинист, организатор кальвинистской (пресвитерианской) церкви в Шотландии. В книге "История реформации в Шотландии" он описал свои беседы с королевой-католичкой Марией Стюарт и свои суровые обличительные проповеди против нее.

"...свои советы быстро забывала" - видоизмененная цитата из "Гамлета" (акт I, сцена 3).

День урожая - 1 августа.

"Путь паломника" - аллегорический роман английского писателя Джона Беньяна (1628-1688).

...а ты бранишься, как нечестивый Семей, сын Геры, который так и сыпал проклятиями. - Семей, сын Геры - персонаж Библии; когда Давид бежал от восставшего против него сына Авессалома, Семей вышел на дорогу и стал бранить и поносить царя и бросать в него камни и грязь.

Ахерон - река в царстве мертвых (греч. миф.).

...процессия эта смахивала на вереницу теней с рисунка Флаксмена, направляющихся в преисподнюю под предводительством Меркурия. - Флаксмен, Джон (1775-1826) - английский скульптор и художник. Наиболее известен циклами рисунков на темы "Илиады" и "Одиссеи". В романе упоминается рисунок Флаксмена, изображающий шествие женихов Пенелопы, убитых вернувшимся Одиссеем, в царство мертвых. Меркурий - у римлян бог торговли, вестник богов, соответствовал греческому Гермесу. Гермес-Меркурий сопровождает тени умерших к вратам царства мертвых.

Да, господь бог повелел вырасти высокому растению, чтобы я мог укрыться в его тени, - и, подобно пророку, я благодарил его и радовался. Но на следующий день он создал червя, тот подточил растение, и оно засохло... - По библейской легенде бог создал растение, в тени которого оказался пророк Иона, а затем уничтожил его.

Жаке Дроз, остроумный конструктор автоматических заменителей человеческих конечностей. - Жаке Дроз (1721-1790) или Жаке Дроз (сын) (1752-1791) - известные швейцарские механики, создатели пишущих автоматов и автомата-куклы, играющей на фортепьяно.

Джагернаут - одно из названий индийского бога Вишну. Во время религиозных процессий верующие бросались под колесницу Джагернаута.

...дверь напоминала "Ворота предателя", только окружение было иным. "Ворота предателя" - дверь, через которую в Тауэр вводили обвиненных в государственной измене.

...ее можно было бы уподобить Эсфири, а соперницу - злополучной Васти... - По библейской легенде царь Артаксеркс, отвергнув свою жену Васти за непослушание, избрал в жены Эсфирь.

"...как духи, вызванные чародеем". - Шелли, Ода к Западному ветру.

"Трагедия девушки" Бомонта и Флетчера, "Невеста в трауре", "Ночные размышления", "Тщета человеческих желаний", "Любовь в деревне", "Девушка с мельницы", "Доктор Синтаксис", "Зритель".

Бомонт Фрэнсис (ок. 1585-1616) - известный английский драматург. Большинство пьес, в том числе "Трагедия девушки", написаны им совместно с Джоном Флетчером (1579-1625).

"Невеста в трауре" (1697) - трагедия Уильяма Конгрива, прославленного комедиографа. Характерно, что блестящие, но "безнравственные" комедии Конгрива не входят в круг чтения Батшебы.

"Жалоба, или Ночные размышления о жизни, смерти и бессмертии" религиозно-дидактическая поэма Эдварда Юнга (16831765).

"Тщета человеческих желаний" - поэма Самюэла Джонсона (см. примечание к стр. 2).

"Любовь в деревне" (1762) и "Девушка с мельницы" (1765) - пьесы популярного в то время драматурга Исаака Бикерстафа (ок. 1735-ок. 1812). Многие пьесы Бикерстафа были положены на музыку.

"Путешествие доктора Синтаксиса" (1812, 1820, 1821)-комическая поэма Уильяма Кома, с иллюстрациями известного карикатуриста Томаса Роулендсона, изображающими забавные приключения ученого-педанта.

"Зритель" (1711-1714) - нравоописательный сатирический журнал, который издавали английские писатели-просветители Джозеф Аддисон (1672-1719) и Ричард Стиль (1672-1729).

Рейсдаль Якоб (ок. 1629-1682) - голландский художник. Знаменитые пейзажи Рейсдаля отличаются мастерством передачи пространства, света и тени.

Гоббема Мейндерст (1638-1709) - ученик Я. Рейсдаля.

Бальбоа (Васко Нуньее де Бальбоа, 1475-1517) -испанский мореплаватель, участник ряда экспедиций испанских колонизаторов в Америке, первым пересек Панамский перешеек и увидел Тихий океан.

Не один бедняга, рискнувший здесь купаться, молил бога послать ему смерть на суше, но его мольбы, как и мольбы Гонзало, оставались безответными. - Гонзало - персонаж драмы Шекспира "Буря". "Гонзало. Вот когда я отдал бы тысячу миль моря за одну десятину самой негодной земли... Да будет господня воля, но лучше бы мне умереть сухой смертью" (Шекспир, Буря, акт I, сцена 1).

...подобно скорбящим героям известной поэмы, могла размышлять о том., каким драгоценным даром была прежде для нее жизнь. - Имеется в виду поэма Роберта Браунинга (18121889) "Статуя и бюст". Из современных ему поэтов Томас Гарди в своих произведениях упоминает и цитирует Роберта Браунинга наиболее часто.

...поездку Турпина в Йорк и смерть Черной Бесс. Дик Турпин-разбойник, казненный в 1739 году, убил своего товарища, тоже знаменитого разбойника Тома Кинга. С именами Турпина и Кинга связано много легенд, в том числе рассказ о том, как Турпин за одну ночь прискакал из Лондона в Йорк и загнал при этом свою лошадь Черную Бесс. Эта история ранее приписывалась другим героям легенд и баллад. Писатель В.-Г. Эйнсворт (1805-1882) включил этот эпизод в свой роман "Руквуд" (1834).

Седрах, Мисах и Авденаго (Библия) - за отказ поклоняться вавилонским богам были брошены по приказу царя Навуходоносора в пламя "печи огненной", но остались невредимыми.

Алонсо Смелый - герой баллады "Алонсо Смелый и Прекрасная Иможена" английского писателя Мэтью Грегори Льюиса (1775-1818), одного из представителей так называемого "романа ужасов", автора нашумевшего в свое время романа "Монах".

Раздался глухо стук копыт, все ближе, громче он звучит, во весь опор гонец летит - строки из поэмы Вальтера Скотта "Мармион" (III, 31).

Барнс Уильям (1800-1886) - английский поэт. Автор "Грамматики и словаря дорсетского диалекта" и нескольких сборников "Стихов о сельской жизни". Т. Гарди высоко ценил Барнса и в известной мере учился у дорсетского поэта. Гарди был составителем и редактором сборника избранных произведений Уильяма Барнса.

Перейти на страницу:

Томас Гарди читать все книги автора по порядку

Томас Гарди - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Вдали от обезумевшей толпы отзывы

Отзывы читателей о книге Вдали от обезумевшей толпы, автор: Томас Гарди. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*