Френсис Бомонт - Ум без денег
Изабелла
Да что же он такое?
Шортхоз
Нищий книжник.
Изабелла
Чем он живет?
Шортхоз
А тем же, что и черви:
Он книги ест.
Изабелла
Он Валентину брат?
Шортхоз
Да, тот ведь тоже нищ.
Изабелла
Так как же люди
Его зовут?
Шортхоз
Голяк.
Изабелла
Довольно шуток!
Шортхоз
С успехом равным можно мне сказать:
Довольно жить.
Изабелла
Да назовешь ты имя?
Шортхоз
Пускай меня повесят, я не слышал,
Как был он окрещен. Я знаю только,
Как дураки зовут его.
Изабелла
Как?
Шортхоз
Франсис.
Изабелла
И где ж себе пристанище нашла
Ученость эта?
Шортхоз
Во дворе собора
Святого Павла.
Изабелла
Я тебя спросила,
Где квартирует джентльмен, дурак.
Шортхоз
Конечно, он дурак, раз квартирует
Бог знает где, верней сказать - нигде.
Льюс
Ума ты, видно, в Лондоне набрался,
Хоть слыл в деревне круглым дураком.
Не диво - здесь что ни кабак, то школа:
С вином в тебя вливают остроумье.
Так ловко собутыльники башку
Тебе отшлифовали, что с тобою
Терпенья не хватает говорить!
Изабелла
Он стал умен не в меру.
Шортхоз
Я надеюсь,
Не для того так долго на лету
За хвост ловил я каждую остроту,
Чтоб стать ослом.
Льюс
Ты знаешь, что хозяйка
Переезжать в деревню собралась?
Шортхоз
Пускай переезжает хоть на небо,
Мне все равно.
Льюс
Напрасно! Нет в деревне
Анчоусов, и португальских вин,
И мистера Как-бишь-ero, с которым
В таверне "Роза" встретиться приятно,
И горничных Как-бишь-их там хозяйке
Уж не подсунешь.
Изабелла
Не услышишь тостов,
Не крикнет там никто: "Здорово, Шортхоз!"
Не пьют там на коленях здравье дам.
Льюс
Ни скрипок там, ни воплей: "Эй, буфетчик,
Снеси папаше Шортхозу кувшинчик!"
Изабелла
Ни баржи там лорд-мэра, ни спектаклей,
Ни тех послов заморских, о которых,
Набегавшись до поту им вослед,
Плетешь в кругу домашнем небылицы.
Льюс
Что делать, если все ж хозяйка едет?
Шортхоз
Пускай меня повесят, если я
Об этом слышал. Впрочем, если б слышал,
То...
Льюс
Что тогда?
Шортхоз
...И я бы с ней поехал.
Льюс
Никак ты струсил?
Изабелла
Не пугай его.
Льюс
Клянусь, что достоверен слух. Хозяйка
При мне велела тотчас собираться,
А почему, зачем...
Шортхоз
Надеюсь, сдохнуть
Успею до отъезда я!
Изабелла
Едва ль
Дерзнет она так женихов обидеть.
Льюс
Она дала отставку им на месяц,
Им запретив встречаться с ней. Поверьте,
Я слышала сама.
Изабелла
Неужто, Льюс?
Как! Не предупредив меня, уехать?
Тут что-то кроется! Не быть тому!
Ты, Шортхоз, подожди меня в прихожей.
К тебе была добра я. Верь же мне
И зря не унывай: мы не поедем.
Шортхоз
Ах, чтоб у ней карета развалилась!
Уходят.
СЦЕНА ЧЕТВЕРТАЯ
Улица.
Входят Валентин, Франсис и Ланс.
Валентин
Как жить тебе?.. И ты явился в город,
Чтоб мне задать вопрос столь праздный?
Франсис
Да.
Он неизбежен, раз мои доходы
Ты пропил и вернуть не можешь.
Валентин
Франсис!
Кто на тебя влиял, с кем ты общался,
Что мелешь вздор? Ведь ты был славный парень,
Весьма ученый... Кто тебя испортил?
Ланс
Тот, кто себя испортил на смех всем
И будет портить всех, с кем ни сойдется.
Коль хватит денег, зеркальце купите,
И вам оно ответит - кто!
Валентин
Недурно,
Мой добрый арендатор!
Ланс
Я в аренду
У вас брал землю, а не сердце, сэр.
Поэтому сказать позвольте прямо:
Одна у нас надежда - мистер Франсис,
И вы должны, коль сами безнадежны,
Уважить брата.
Валентин
Хорошо, уважу,
Как сам себя. Чего ты, Франсис, хочешь?
Франсис
Не мог бы ты достать мне сотню фунтов?
Ланс
Послушайте его да пораскиньте
Умом, - он, говорят, у вас остался,
Хоть землю ухитрились вы спустить.
Франсис
Достань, и я забуду все. Ты видишь,
В какую нищету тобой я ввергнут.
Но если ты, как брату подобает,
Мне помощь своевременно окажешь,
Быть может, нам обоим станет легче.
Валентин
Сто фунтов!.. Мальчик, что ты говоришь?
Франсис
Я говорю - сто фунтов.
Валентин
Это больше,
Чем человек себе представить может.
Добыть сто фунтов! Да подобной суммы
В природе нет! Ну, шиллингов так сорок
Монетный двор, пожалуй, наскребет,
И то уж это клад. Я лишь однажды
Видал пять фунтов - это было чудо,
Дивней, чем телка о пяти ногах.
Держи-ка пятишиллинговик, Франсис,
Мой щедрый урожай за пять недель.
Ступай купи себе деликатесов,
А я приду и съем их.
Франсис
Не любовь
Терпенье нужно, чтоб с тобой общаться.
Ланс
Да полно вам миндальничать-то с братцем!
Вы режьте напрямик.
Валентин
А ты умолкни
И не считай, что ты уже мудрец,
Коль обзавелся соколом облезлым.
Ланс
Ей-ей рехнулись вы или рехнетесь!
Что делать брату вашему?
Валентин
Как - что?
Ланс
Да так, что жить без денег невозможно,
А он по вашей милости в нужде.
Валентин
Вопрос нелепый! Как же сам живу я?
Есть тысячи людей - почти весь город,
Одетых в бархат и довольных жизнью.
А вы спросите, чем они живут,
Где их поместье, каковы доходы,
И молятся ль они об урожае!
Не срам ли, Франсис, при твоем уме
Не знать, как извернуться? Ты ученый
И не стыдишься спрашивать, как жить?
Пиши - на свете простаков довольно.
Пиши им на потребу небылицы...
Ланс
Про сассекских драконов иль кровавый
Бой в воздухе над Аспергом!
Валентин
Вот путь
Держись его. Запугивай сограждан
Календарями, полными пророчеств,
При чтении которых скрутит страх
Их, словно нити в левантийском шелке.
Предсказывай им войны, бури, голод,
Мор сельдяной на побережье нашем...
Ланс
Иль вихрь, который в Грентеме сорвет
Верхушку колокольни и ее
Напялит на собор святого Павла.
Не худо также изложить в посланье
Все прегрешенья жителей столицы.
Валентин
Probatum est. Ты обойдешься даже
Без пенсиона. Взял учеников
Глядишь, мешок угля и двадцать ноблей.
Чем плох доход? Ты опытный космограф...
Так вычерти на карте путь к таверне
"Русалка", путь ночной я разумею,
Чтоб можно было без расспросов лишних
И встреч со стражей попадать туда.
Легко ты этим снищешь пропитанье.
Ну, мне пора.
Ланс
Полезные советы!
По-вашему, он может ими жить?
А сами вы балладами кормились?
Франсис
Прощай. Ты над моей бедой смеешься.
Смотри же сам смешон не окажись.
Тебя я не кляну, но ты подумай,
Когда тебе расхочется шутить,
Кем я взращен и кем в нужду был ввергнут.
Заботься о себе. Я ж уповаю
На провиденье.
Валентин
Экий недотрога!
Ты разве меж девиц воспитан был?
Входит Шортхоз с мешком.
Шортхоз
День добрый, господа.
Валентин
Не столь он добрый,
Как ты считаешь.
Шортхоз
Погодите малость,
Постойте, дайте присмотреться к вам,
Чтоб я в чужой горшок не сунул ложку.
Валентин
Ты что, нас освидетельствовать хочешь?
Шортхоз
Нет, вы не он: вы вроде франтоватей...
Ланс
Кого ты ищешь? Ну, чего воззрился?
Шортхоз
Ищу я птичьи гнезда, но в твоей
Дремучей бороде не разглядеть их.
Мне нужен этот джентльмен, что в черном.
Франсис
Я, друг мой?
Шортхоз
Да, я друг ваш самый лучший
За этот год по крайней мере, - ибо
Принес вам деньги.
Валентин
Что?
Шортхоз
Нет-нет, не вам!
Для вас - ни пенни. Уберите руки,
Иль я вспылю!
Ланс
(Франсису)
Берите: это деньги.
Шортхоз
Сперва уверьтесь, что вам их дадут.
Я вижу, ты глупец, хоть и сокольник.
Ланс
(Франсису)
Берите и молчите.
Шортхоз
Снова промах!
Скажи точней: "Возьмите и растратьте".
Франсис
Но от кого они?
Шортхоз
Еще один
Такой вопрос - и вам их не увидеть.
Франсис
(беря мешок)
Спасибо, сэр, вдвойне спасибо.
Шортхоз
То-то!
Купите, сэр, наряд себе и шляпу,
Да сапоги пусть вам отмоют.
Франсис
Стойте!
Вы не ошиблись?
Шортхоз
Кажется, ошибся.
Верните деньги мне, да поживей!
Франсис
Уверимся сперва в ошибке вашей.
Шортхоз
Скажите, ваше имя Франсис?
Франсис
Да.
Шортхоз
Тогда молчите: грянет гром сто раз,
Пока обломится подобный камень.
Вам разве деньги не нужны?
Франсис
Нужны.
Шортхоз
Их дали вам?
Франсис
Как понимаю, дали,
Шортхоз
Держитесь же за них! Не засидели