Kniga-Online.club
» » » » Лео Перуц - Маркиз де Боливар

Лео Перуц - Маркиз де Боливар

Читать бесплатно Лео Перуц - Маркиз де Боливар. Жанр: Разное издательство неизвестно, год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

- Гюнтер уже кого-нибудь назвал?

- Еще нет. Пока - нет. Сейчас он дремлет, слава Богу. Но перед этим он говорил непрерывно, и все о ней. Он раздевал ее, гладил, говорил ей и ласковые, и злые слова, а полковник стоял рядом и ждал, когда он назовет ее имя, прямо - живой сатана ждет бедную душу... Куда вы, Йохберг? Постойте! Вы же его разбудите...

Я не послушался предупреждения и тихо вошел в комнату, где лежал Гюнтер.

Лейтенант был в постели, но вовсе не спал, а бормотал без умолку и тихо смеялся. Лицо его покраснело, глаза были как две ореховые скорлупки, вставленные в голову, - бессмысленные и неподвижные. Фельдшер был занят в госпитале и прислал сюда своего помощника, безбородого юнца, который умел только менять компрессы на голове раненого.

А полковник стоял у изголовья и недовольно взглянул на меня - как на помеху. Я доложил, что курьер пробился через линии герильясов.

Он выслушал, не отводя глаз от рта Гюнтера.

- За шестнадцать часов он будет с письмом у д'Ильера, - пробормотал полковник. - Через трое суток, если все пойдет нормально, мы услышим ружейный огонь. Вы согласны, Йохберг? Сорок лиг40 и хорошая, мощенная камнем дорога...

- Сердечко мое! - забормотал громче Гюнтер, протягивая худые руки к своему бредовому видению. - Твоя кожа белее, чем кора березки...

Полковник жестко сжал губы и склонился над больным. Он, конечно, хотел услышать имя, вырвать его из бредового потока... А сам хорошо знал, у кого могла быть изумительно белая кожа... как знали это мы все.

- Другие? - радостно смеялся Гюнтер. - О, другие, они глотают воск, мел, порошки, едят лягушачьи лапки, мажут лицо разными мазями, а все равно, увы, кожа у них вечно в прыщах и пятнах... А твоя... а ты...

- Дальше! Дальше! - шептал полковник, и я задержался в отчаянии: вот сейчас прозвучит имя... Я уже видел нашу погибель совсем близко. Но бред Гюнтера играл с моим страхом и с ревностью полковника злую игру кошки с мышкой.

- Иди! - сердито вскрикнул больной, откидываясь на подушки. - Уходи, она не хочет тебя видеть! Что тебе здесь надо? Брокендорф, твои штаны прозрачны, как косынка моей любимой... Ты до дыр просидел их в трактирах! Что за вино в "Пеликане" и в "Черном Мавре"? Фельдшер! Помилуй Бог, что ты со мной сделал?!

Голос стал грубым, дыхание с хрипом рвалось из груди. И руки его тряслись от озноба крупной дрожью, как мельничные камни.

- Фельдшер! - вскричал он еще раз и громко всхлипнул. - Когда-нибудь ты будешь повешен! Ах ты, шельма! Поверь, я понимаю в лицах!

Он вдруг обмяк, бессильно закрыл глаза и какое-то время лежал недвижно, только слабо хрипел.

- Foetida vomit, - сказал помощник хирурга и погрузил платок в холодную воду. - Он говорит много вздора...

- Кончается? - быстро спросил полковник, и я слышал в его голосе страх. Гюнтер мог умереть, не назвав имени своей возлюбленной.

- Ultina linea rerum41, - равнодушно отозвался помощник, прикладывая компресс. - Заражение крови. Человеческая помощь теперь бесполезна...

Полковник совсем забыл о моем присутствии. Казалось, он только теперь меня увидел.

- Хорошо, Йохберг, - кивнул он мне. - Идите, оставьте нас одних.

Я еще помедлил, но сообразив, что навлеку и на себя подозрение, если останусь, готов был повиноваться. Тут послышались торопливые шаги и громкие голоса в другой комнате.

Дверь отворилась, влетел Эглофштейн, а за ним - длинный сухопарый человек, в котором я узнал капрала из гессенского полка.

- Тихо! Тихо! - полковник указал на раненого. - Что там, Эглофштейн?

- Господин полковник, этот капрал - от лейтенанта Ловассера, их рота патрулирует улицы...

- Знаю. Что там? Капрал...

- Беспорядки, сборища, мятежи! Испанцы нападают на патрули и постовых!

Я бросил на Эглофштейна изумленный взгляд. В первый миг я ничуть не сомневался, что это - ловкая выдумка, чтобы отвлечь полковника от речей умирающего и увести его отсюда, а с капралом капитан договорился...

Но полковник сперва только насмешливо потряс головой.

- Эти-то кроткие христиане, эти барашки - бунтуют? Капрал, кто послал вас?

- Мой лейтенант Ловассер.

- Верю, верю. Ловассер - шальная голова, ему везде мерещатся призраки. Завтра он пошлет доложить, что видели трех огненных людей или горбатого кобольда Санкторпуса...

Дверь внизу хлопнула, беглые шаги по лестнице - и мы увидели лейтенанта Донона.

- Мятеж! - крикнул он, задыхаясь после быстрого бега. - На рынке они атакуют посты!

Полковник перестал смеяться и побелел как известка. В глухой тишине опять послышалось бормотание Гюнтера, который уже не отличал день от ночи:

- Зажгите свет, черти! Вы что, решили со мной в кошки-мышки играть в темноте?!

- С чего испанцы сходят с ума? - вырвалось у полковника. - Атаковать посты! Да мало мы за это вешали? Сотнями! Что за дьявол в них вселился?

- Брокендорф... - начал Донон и запнулся.

- Ну, что Брокендорф? Где он? Куда делся?

- Всё еще в соборе...

- В соборе? Какой дьявол, тысяча дьяволов! Что, сейчас время проповеди слушать? Или он молится о хорошем урожае на вино, пока испанцы бунтуют?

- Брокендорф поместил свою роту с лошадьми в соборе Марии дель Пилар!

- В соборе? На квартиру? - полковник задохнулся, посинел от гнева, и казалось, его в следующую секунду хватит апоплексический удар.

А Гюнтер стонал и метался на постели:

- Боже, я умираю... Ах, любимая!..

- Он говорит - Брокендорф говорит - он получил приказ от господина полковника...

- Приказ - от меня? - взвился полковник. - Вот как! Теперь понятно, отчего испанцы бунтуют...

Он огромным усилием воли овладел собою и обратился к капралу, все еще стоявшему у дверей:

- Беги, разыщи мне капитана Брокендорфа! А вы, Донон, приведите сюда алькальда и настоятеля! Быстро! Что вы еще топчетесь! Эглофштейн!

- Да, полковник?

- Орудия на перекрестках заряжены?

- Картечью, господин полковник. Прикажете...

- Ни одного выстрела без моего приказа! Два кавалерийских патруля очистить улицы!

- Пулями?

- Нет, черт побери! Только приклады и сабли! Загнать их в щели! рычал полковник. - И ни одного выстрела без приказа! Вы хотите зазвать сюда герильясов?!

- Понял, господин полковник!

- Удвоить состав постов. Возьмите десять солдат, займите префектуру и арестуйте хунту42, если она соберется. Йохберг!

- Слушаю, господин полковник!

- Скачите к капитану Кастель-Боркенштейну! Его рота - во дворе у главной вахты при воротах. Ни одного выстрела, пока я не дам приказ. Поняли?

- Так точно, господин полковник!

- С Богом!

Через полминуты мы все мчались по своим назначениям.

Я спешил вниз по улице Кармелитов вместе с Эглофштейном. Вдали, за почерневшими остатками монастырской стены, мелькнули два испанца, вооруженные пикой и вилами для навоза. На перекрестке наши пути расходились. Эглофштейн хотел бежать дальше, но я придержал его, потому что мне в голову пришла одна позабытая мысль.

- Капитан, - сказал я, - а ведь все идет так, как хотел маркиз де Болибар!

- Кажется, вы правы, Йохберг! - проронил он, порываясь уйти.

- Слушайте: первый сигнал подал Гюнтер. Я знаю точно. Второй - мы все: и вы, и Брокендорф, и Донон. Восстание вызвал Брокендорф. Ради Бога, где же тот кинжал?

- О каком кинжале вы говорите?!

- Когда вы в ночь под Рождество велели расстрелять маркиза, вы взяли тогда кинжал себе. Кинжал с рукояткой из слоновой кости, на ней - Мадонна с телом распятого Христа, помните? Он должен быть последним из трех сигналов! Куда вы дели нож, капитан? Я не успокоюсь, пока не узнаю, в чьих руках он сейчас!

- Нож? Тот кинжал с резной ручкой? Полковник попросил его у меня ради красивой отделки... У него. Больше ничего не знаю.

У меня отлегло от сердца.

- Тогда еще все хорошо, - сказал я. - Я доволен. Полковник ведь не подаст третий сигнал, в этом я уверен.

- Нет, конечно. Он - нет! - с усмешкой, за которой скрывалось сознание вины и раскаяния, ответил Эглофштейн. И мы пустились каждый по своей дороге.

Глава XVI. ГОЛУБАЯ РОДИНКА

До Кастель-Боркенштейна я добрался без труда, потому что восстание только еще начиналось и на окраинных улочках было спокойно. Но тем труднее оказался обратный путь, и я вскоре пожалел, что не взял себе на помощь несколько солдат из роты. Взволнованные толпы носились по улицам, сотни гневных голосов изрыгали проклятия на нас, кричали, что мы - нехристи и думаем только о том, как бы посрамить святую веру и осквернить церкви, даже будто мы вывозим детей в Алжир и продаем их в рабство туркам... Дьявола всегда рисуют черной сажей, это известно. И попы пускали в ход самую черную ложь и клевету на нас, и толпа, исполняясь ненавистью, верила всему, даже явной бессмыслице.

Но меня подгоняла мысль о том, что полковник остался при Гюнтере, и я - несмотря на шум и видимую опасность - выбрал кратчайший путь. На улице Де лос Аркадос я встретил старика, который предостерегал меня: не ходите дальше в эту сторону, на перекрестке впереди собралось до тридцати вооруженных людей. Но меня это мало смутило - при мне были пистолеты и сабля, а у них могли быть только кнуты, палки, плохие ножи, может быть косы, потому что ружья мы реквизировали сразу, как заняли город. Но едва я приблизился к ним, как у моей головы просвистел камень, а из окна женский голос завизжал, что мы - враги святой Троицы и оскорбители Матери Божьей и Германия - страна еретиков, которых надо жечь на кострах. Мне удалось ускользнуть с главной улицы и продолжить путь по закоулкам и огородам. С большим опозданием я добрался до дома на улице Кармелитов.

Перейти на страницу:

Лео Перуц читать все книги автора по порядку

Лео Перуц - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Маркиз де Боливар отзывы

Отзывы читателей о книге Маркиз де Боливар, автор: Лео Перуц. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*