Бен Джонсон - Варфоломеевская ярмарка
Бербедж - знаменитый трагический актер Ричард Бербедж, глава труппы, в которой работал Шекспир, и исполнитель главных ролей его великих трагедий.
Филд - Натаньел Филд - другое видный актер того времени.
Ту самую, какую я в книжке читал? - По всей видимости, намек на поэму Марло "Геро и Леандр" (издана в 1598 г.).
Педлуорф - квартал Лондона, расположенный близ Темзы.
Тригстерс - одна из пристаней на Темзе.
Делия - распространенное в лирике Возрождения условное женское имя (древнегреческого происхождения) для обозначения красавицы. В частности, в 1592 г. поэт Деньел опубликовал книжку сонетов, озаглавленную "К Делии". Бен Джонсон здесь добродушно посмеивается по этому поводу.
Эксбридж - местечко неподалеку от Лондона.
Дагон - упоминаемый в библии языческий идол.
Шимей - упоминаемый в библии демон.
Начальник театральных зрелищ - должностное лицо, ведавшее устройством придворных спектаклей, а также контролировавшее все театральные предприятия страны.
Дрейк - знаменитый английский мореплаватель, современник Бена Джонсона.
...финсберийский шест для стрельбы в цель! - Финсбери - место гулянья и всяких увеселений под Лондоном.
А. Смирнов