Kniga-Online.club
» » » » Френсис Бомонт - Своенравный сотник

Френсис Бомонт - Своенравный сотник

Читать бесплатно Френсис Бомонт - Своенравный сотник. Жанр: Разное издательство неизвестно, год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

И не слепая вас вела фортуна,

А вы ее вели стезей побед.

Ужели вы, столь взысканный молвою,

Меч занесете на былых друзей,

Им и себе на вечный срам и гибель?

Третий посол

Решайте сами - мир или война,

Хоть, верю, возраст подсказать вам должен,

Как ненадежно боевое счастье.

Клинки и дроты наших конных ратей

Не менее, чем ваши, смертоносны.

Изогнутые наши луки могут

Пустить такую тучу стрел каленых,

Которая застелет небосвод

И скроет солнце. Наши силы равны,

И наши люди вашим не уступят

В выносливости, бодрости, отваге,

В уменье обходиться без еды

И яростью взамен нее питаться,

В готовности опасность презирать

И забывать об отдыхе и сне,

Отраде слабых душ и тел ленивых.

А если уж возьмет свое природа

И свалит их, как вихрь дубы, усталость,

У них и с сонных уст срываться будет

Военный клич. Готовы к бою мы.

Первый дворецкий

Царевичу дорогу! Расступитесь!

Селия

(в сторону)

Царевич!.. Боги, как забилось сердце!

Входят Деметрий с дротиком в руках и вельможи.

Да, он!.. Как взгляд его отважен, пылок

И горд! Как он похож на Мелеагра,

Убийцу вепря, в день, когда с охоты,

Восторженно встречаемый народом,

Вел калидонец греческих героев!

Возможно ли не полюбить его?

Деметрий

Привет тебе, мой царственный родитель!

Антигон

Ты вовремя, мой сын, с охоты прибыл.

Взгляните на царевича, послы,

И воздух громом слов не сотрясайте

Вам не поколебать мою решимость.

Ужели ум ваш так убог и плосок,

Что вы вообразили, будто я

Такого сына, в чьем едином взгляде

И пламени и дерзновенья больше,

Чем в ваших государях, вместе взятых,

Держать осмелюсь под своим крылом,

В то время как повелевать он создан

И каждый смотрит на него с восторгом

И возлагает все свои надежды

На меч его сверкающий, которым

Быстрей, чем стрелы мечет дикий скиф,

Честь и богатство в первом же походе

Добудет он соратникам своим?

Иль мните вы, я должен это сделать

Из страха перед вашими царями?

Деметрий

Свидетель Геркулес, свершилось чудо:

Я слово "страх" услышал от отца.

Поистине послы иль их владыки

Волшебники!

Селия

(в сторону)

Он говорит, как бог!

Внимать ему вовек я не устану.

Деметрий

Отец, назвал ты недругов царями,

Но этот титул ими не заслужен.

Их мысли недостойны венценосцев,

И легче мне рукой достать до неба,

Чем им свой сан делами оправдать.

Бедняги! Я и то отлично помню,

Как высоко ценил их Александр;

Как Лисимах при нем достиг предела

Своих мечтаний, будучи назначен

Начальствовать слонами войсковыми;

Как царским казначеем был Селевк;

Как Птолемей, тогда еще безвестный,

Обозом ведал. И такие люди...

Селия

(в сторону)

Какой отвагой дышит речь твоя,

Любимый мой!

Деметрий

...Хотят тягаться с нами

И славу, нашей равную, стяжать!

Не мыслят ли они, что им удастся

Возвесть свои желания в закон

И всех склонить перед своею волей,

С друзьями и врагами не считаясь

И громы в непокорного метая,

Как будто судьбы мира в их руках?

Послы, скажите вашим государям,

Что слишком много чести оказали

Мы им, лишив их этих жалких, нищих,

Безлюдных областей и городов;

Что их любить нам не дает их глупость,

Бояться - слабость, хоть готовы с ними

Мы ладить.

(В сторону.)

Как она сюда попала?

Первый посол

Таков ответ ваш, государь?

Антигон

Таков.

Деметрий

(тихо, Селии)

Зачем ты здесь?

Селия

(тихо, Деметрию)

Ах, не сердись, любимый!

Деметрий

Ты и себе и мне вредишь.

Селия

Прости.

Я виновата, но лишь потому,

Что без тебя я жить не в состоянье,

А мы с тобой так долго не видались...

Деметрий

О да, неделю. Это поправимо.

Но сдержаннее будь. Припомни, где ты.

Селия

Да что мне до того!

Деметрий

Ну успокойся.

Мы встретимся сегодня.

Селия

Я спокойна.

А ты придешь?

Деметрий

Лобзаньем в том клянусь.

(Целует ее.)

Селия

Раз ты велишь, я удалюсь.

Деметрий

И больше

Меня здесь не разыскивай.

Селия

Не буду.

Первый дворецкий

Дорогу! - Рад служить вам, госпожа.

Первый вельможа

Мои носилки ждут вас.

Второй дворецкий

Эй, дорогу!

Второй вельможа

Прошу вас оказать мне честь, дозволив

Быть вам полезным.

Селия

(в сторону)

Праведное небо!

Те, кто меня недавно гнали вон,

Теперь вокруг меня же вьются, словно

На солнце мошки.- Мне услуг не надо.

Их предложите той, кому приятно,

Когда пред ней на задних лапках пляшут.

А я уже достаточно взросла,

Чтобы ходить без помочей. Прощайте.

(Уходит.)

Второй дворецкий

Злись иль не злись, мне это не поможет.

Я сразу догадался, что девчонка

Не из простых, да черт мне карты спутал...

Что ж, атаману - первая добыча!

Третий посол

Еще раз, государь: война иль мир?

Деметрий

Война, отец!

Первый посол

Свершилось! Брошен жребий!

Прощай, прекрасноокий мир!

Антигон

Послов

С почетом проводите до границы.

Деметрий

Послы, царей высокомерных ваших

Уверьте в том, что не придется им

Искать нас или в поле ждать и мерзнуть.

Пускай не тратит силы ваше войско

На переходы долгие - мы сами

С ним не замедлим грудь на грудь сойтись.

Третий посол

И по-солдатски горячо ответим

Мы на учтивость вашу.

Второй посол

Как он смел!

Жаль, что такой герой - наш враг.

Антигон

Ступайте.

Послы и свита уходят.

За дело! Пусть сюда придет Леонтий.

Мы сами выйдем в поле и с фортуной,

Как встарь, сдружимся.

Деметрий

(опускаясь на колени)

Царь мой и отец,

Молю я уступить мне честь такую.

Молвою ты прославлен повсеместно,

И, следуя покорно за тобой,

От долгих маршей и кровавых схваток

Победа одряхлела. Много ль чести

Тому, кто с пораженьем незнаком,

В уничиженье недругов столь жалких?

Ведь царственный орел, когда он видит,

Что к солнцу взмыть птенцы уже способны,

Их учит камнем падать на добычу

И на лету быстрейших птиц когтить.

Я твой птенец. У нас одна порода.

Так испытай меня и научи,

Как царства покорять. Пусть будет щедрой

Твоя всепоглощающая слава

И даст надежду мне с тобой сравняться.

Ты подарил мне жизнь, но если к ней

Ты не прибавишь права на бессмертье,

То отпрыск твой - не человек, а тень.

Благослови меня, доверь мне войско,

Чтоб стал, как Антигон, врагам я страшен,

И девственному моему мечу

Вручи свою судьбу. Он ждет сраженья

Нетерпеливей, чем невеста - брака.

Отец, даруй мне эту честь!

Антигон

Мой сын,

Встань и прими начальство над войсками

Деметрий встает.

И наши упованья оправдай.

Ценю твой благородный пыл, Деметрий,

И убежден, что сверстники твои

Тебя в походе этом не покинут.

Второй вельможа

Пока нас не покинет жизнь.

Входит один из приближенных, за ним - Леонтий.

Антигон

Леонтий,

Есть дело для тебя.

Леонтий

Вот и прекрасно,

А то дряхлеть я начал от безделья.

По слухам, выступаем мы?

Антигон

Да, нынче.

А знаешь, кто вас поведет?

Леонтий

Конечно.

Я не слепец. Кому же уступить

Могли вы эту должность, кроме сына?

В ком больше, чем в Деметрии, бесстрашья,

И пыла, и военного таланта?

Пора ему фортуну испытать,

Давно пора - уже был ветераном

В его года царя Филиппа сын,

И каждый час, им в праздности убитый,

Его лишает многих лет бессмертья.

Антигон

Ты угадал - я вверил рать ему.

С ним двигайся к границе, по дороге

Снимая гарнизоны, созывая

Всех наших ветеранов под знамена

И рекрутов в провинциях вербуя.

Леонтий

В том нужды нет: они сбегутся сами.

Не может у подобного вождя

Быть ни в мечах, ни в смельчаках нехватки.

Антигон

Ты преданный и старый наш слуга,

Испытанный знаток науки ратной.

Царевичу опорой будь. Свой опыт

Прибавь к бесстрашной юности его,

Отвагу осторожностью дополни.

Учи его, как лагерь разбивать,

Водить войска и на врага их двигать;

Как страстно и упорно, но разумно

Преследовать одну лишь цель - победу;

Как избегать пролитья лишней крови;

Как быть всегда готовым ко всему

И бодрость укреплять в себе надеждой.

А ты, Деметрий мой, люби его

И почитай за честь не расставаться

С сокровищем таким. Он славный воин,

Который, хоть уже оледенил

Его былую силу возраст, все же

Померится еще с наихрабрейшим

Твоим врагом. Внимай его советам.

Перейти на страницу:

Френсис Бомонт читать все книги автора по порядку

Френсис Бомонт - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Своенравный сотник отзывы

Отзывы читателей о книге Своенравный сотник, автор: Френсис Бомонт. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*