Уильям Моррис - Лес за Гранью Мира (сборник)
Так они и сделали. На утёсе над морем был преломлён хлеб, затем путники позаботились о конях, а затем Ральф и Урсула рука об руку гуляли по очаровательным зелёным склонам между морем и дикими горами. Это был самый безоблачный и самый ласковый летний вечер. Олени в тех местах, большие и маленькие, не боялись людей. Олень и косуля подходили к руке Урсулы, дрозды садились ей на плечи, а зайцы скакали под ногами путников, и им казалось, что они ходят по райскому саду. Они забыли о долгом пути через пустыню, о горах, которые им вскоре вновь предстояло преодолеть. Они не вспоминали о борьбе с врагами и о расставании с близкими, что ожидало их в родных землях, но думали только о любви и наслаждались счастьем одного мгновения. Так нежно провели они последние минуты уходящего дня, и когда стемнело, насколько могло стемнеть летом, они легли у зелёного холма на окраине земли, и журчание Источника на Краю Мира баюкало их всю ночь.
Книга четвёртая
Путь домой
Глава I
Ральф и Урсула вновь переходят Великие горы
На следующее утро Ральф и Урсула надели доспехи, взяли под уздцы коней и покинули это приятное место. Переход через горы их совсем не утомил, они запаслись провизией и водой и вошли в Иссохшую пустошь. На этот раз путь их не таил никаких опасностей, и они в прекрасном расположении духа достигли Дома колдуньи. Пустыня теперь не внушала им ужаса, хотя после неё приятно было очутиться в лесной прохладе.
В Доме колдуньи их встретили сторожа и проводники из невинного народа, и по их взглядам Ральф с Урсулой поняли, как сильно они изменились, испив из Источника. Старец сказал им:
– Дорогие друзья, нам не нужно спрашивать, достигли ли вы своей цели, ибо, если и раньше вы были красивы, то теперь вы похожи на богов, что правят миром. Я прошу вас проявить милость, не отвергнув тех, что считают невозможным не преклоняться пред вами.
Ральф и Урсула улыбнулись, тронутые добротой старика, поцеловали его, обняли и поблагодарили всех за помощь. Весь день они провели в Доме колдуньи, окружённые почётом и любовью, а затем сын старца и его жена попрощались с родственниками и повели юношу с девушкой обратно, через лес и пустыню, к городу невинного народа. Там путников встретили с радостью и ликованием и предложили переждать у них зиму. Но Ральф и Урсула просили отпустить их, потому что стремились быстрее вернуться в свою родную землю и встретиться с близкими. В городе они задержались всего на два дня, а на третий покинули его в сопровождении десяти человек. Эти сопровождающие ехали в ярких одеждах, как принято у невинного народа, и вели за собой вьючных животных, нагруженных провизией, которая должна была пригодиться в дороге. С ними Ральф и Урсула добрались до Каштановой долины без приключений. Там они остановились, но лишь на одну ночь, хотя с этим местом у них было связано много прекрасных воспоминаний.
В Каштановой долине они решили расстаться с невинным народом, но их провожатым всё равно нужно было пройти немного дальше, к тому же они не желали покидать Ральфа с Урсулой, пока не проводили их до того ущелья, от которого начиналась тропа, ведущая к Скале Бойца. Дальше никто не хотел, да и не решался с ними идти. Эти гигантские горы они называли Стеной Раздора, так же, как те, кто живёт по ту сторону, называли их Стеной Мира.
Там Ральф и Урсула распрощались со своими друзьями, и, хотя они и испили из Источника на Краю Мира, их сердца были опечалены расставанием. Добрые провожатые дали им в дорогу большое количество еды и вьючного быка, чтобы нести её, поэтому путники были уверены в том, что им не придётся голодать. Кроме того, хотя осень уже наступила, а зима была на подходе, погода стояла тихая, и идти по ужасному проходу было очень легко.
Глава II
Путники узнают о переменах в землях Аттербола
Стоял ясный вечер позднего осеннего дня, когда путники добрались до Горных Врат и пришли к Скале Бойца. Там они поцеловались и утешили друг друга, вспоминая ужас одиночества, что испытали, первый раз очутившись в этих горах, хотя вспоминать об этом было для них, словно читать в книге о чьей-то печали.
Счастливые, Ральф с Урсулой вышли к зелёной равнине между горами и лавовым потоком. Посмотрев на запад, они увидели невдалеке маленькую хижину, построенную из ветвей и тростника у зарослей дикой сливы, и решили поехать к ней. В это время из хижины вышел человек, седой и с длинной бородой. Ральф издал радостный крик и, вонзив в коня шпоры, галопом помчался по равнине – в человеке он узнал Мудреца из Города Мечты. Урсула, тоже пришпорив коня, последовала за юношей. Старик стоял и ждал. Подъехавший к нему Ральф спрыгнул с коня, поцеловал старика и обнял. Мудрец же сказал:
– Мне не нужно спрашивать вас о том, что произошло, ибо ваши глаза и весь ваш вид – всё говорит о том, что вы испили из Источника на Краю Мира, и вам это принесёт больше счастья, чем принесло мне в своё время, хотя и для меня мир стал прекрасным, когда я испил этой воды.
Тут подоспела Урсула. Она тоже спрыгнула с коня и ласково поприветствовала Мудреца. Он же сказал:
– Дочь моя! Как приятно видеть тебя и сознавать, что твоя жизнь отныне в руках столь могучего мужа! Я ведаю, что Ральф, муж твой, задумал вернуться в дом своих предков. Да свершатся там великие дела! Думаю, мы сможем пройти часть этого пути вместе, ибо я собираюсь отправиться в Город Мечты, чтобы дожить там свои дни, много ли мне их осталось или мало.
Ральф ответил:
– Вы можете идти с нами не только до Города Мечты, но и до Верхних Лугов. Там Вы найдёте столько же любви и заботы, сколько и на Вашей родине.
Старик улыбнулся, покраснел, но ничего не ответил.
Тогда все вместе сняли поклажу с быка, достали еду и вино, расселись на зелёной траве, и ели, и пили, радуясь встрече. Ральф с Урсулой рассказали Мудрецу всё, что произошло с ними, а он объяснил, что ждал их здесь с начала весны на тот случай, если они повернут обратно, не завершив поисков. Тогда он помог бы им и утешил их или одного из них, если бы второй пропал.
– Но, – сказал он, – так как вы испили из Источника на Краю Мира, вы вернулись как раз тогда, когда я вас ожидал.
Ту ночь они провели в хижине, а рано утром Мудрец собрал вместе нескольких молочных коз, пасшихся на равнине, и все тронулись в путь. Вскоре они пересекли равнину и достигли каменного моря. Той ночью не было луны, а небо заволокли облака, и Ральф с Урсулой заметили, что огней земли, горевших в прошлый раз, теперь не было. Когда же они спросили об этом Мудреца, он ответил:
– Огонь земли исчез в конце прошлого года, как я слышал, но, по правде говоря, предзнаменование Свечи Гигантов сбылось – в замке Аттербол сменился хозяин.
– Правда? – удивился Ральф. – И как новый – лучше или хуже прежнего?
Мудрец ответил:
– Вряд ли возможно хуже. Послушайте, что я узнал. Одним чудесным вечером в конце марта, незадолго до того, как я направился вам навстречу, сидя перед дверьми своего дома, я заметил сквозь деревья блеск стали, и вскоре из лесу вышли рыцари и воины. Их было около двадцати, и во главе их на большом чалом коне ехал всадник с вышитым на сюрко белым быком на зелёном поле. Этот человек был темноволосый, но с голубыми глазами, не очень крупный, но хорошо сложенный и сильный. Он смотрел смело, как смотрят рыцари. На шлеме* его лежала диадема. Не узнав его герба, я удивился, откуда взялся такой смельчак, разъезжающий по землям лорда Аттербола. Воин подъехал ко мне и, увидев у хижины коз, попросил молока. Я подоил двух коз, единственных, что доились в этот год, а для остальных воинов принёс сыворотки. Рыцарь с быком на гербе расспросил меня о лесе и о том, почему я живу отдельно от других людей. Его речь была довольно грубой, хотя скорее веселой, чем грозной. Он довольно доброжелательно поблагодарил меня и сказал: «Думаю, деньги Вам не нужны, но я дам Вам кое-что полезное. Эй, Жервез, тащи сюда один из твоих свитков!»
Оруженосец подал ему пергамент, который воин и передал мне. Это был пропуск, разрешавший свободно ходить по землям лорда Аттербола, правда, на печати был изображён не медведь на замковой стене, а бык, и подпись была мне не знакома. Я, удивлённый, принял свиток, а рыцарь сказал мне: «Верно, хорошенько рассмотрите эту бумагу, потому что, хотя Вам и кажется это странным, но я лорд Аттербол по праву завоевания. И, похоже, я сильнее предыдущего, которого убил. Как и многих других, кто не мог смириться с тем, что я всего лишь дикарь. Приходите в замок Аттербол и проверьте, всё ли там по-прежнему. Вас накормят, угостят вином и воздадут такие почести, каких Вы заслуживаете».
Воины отдохнули немного и отправились дальше. В замке я не был, но ещё до того, как отправился вам навстречу, мимо моего жилища прошло несколько крестьян, и они подтвердили слова воина. Они сказали, что в замке Аттербол произошли серьёзные перемены. Все живущие в нём, как невольники, так и свободные, радуются жизни, как они того и заслуживают или даже более, чем заслуживают.