Kniga-Online.club
» » » » Данте Алигьери - Божественная комедия. Рай

Данте Алигьери - Божественная комедия. Рай

Читать бесплатно Данте Алигьери - Божественная комедия. Рай. Жанр: Разное издательство -, год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Песнь двадцатая

Орел перечисляет составляющих его духов: Давида, Константина, Траяна и троянца Рифея. – Рассуждение о благодатном предызбрании.

1. Когда весь мир светлящая лампада,Простившись с нашей неба половиной,От нашего спешит сокрыться взгляда;

4. И цепью многочисленной и длиннойЗажгутся звезды в небесах, но пламяИх мириад огонь зажжет единый, —

7. Являлось пред моими тож очами,Когда сей знак над нашим миром властиЗамолк благословенными устами.

10. Зане его все органы и частиЗарделися еще сильный при пеньиОт непонятнаго для смертных счастья[337]

13. О, рдящее в улыбке воплощенье[338]Любви, в их сердце и уме зажженной,Лишь в Бога устремляющем мышленье!

16. Когда ж умолкнул пояс драгоценный,(Каким шестой из светочей окован)С своею песней ангельской, – мгновенно

19. Мой слух был словно речкой очарован,По камням сыплющей, хвалясь им, водныйЗапас, что в роднике ей уготован.

22. Как звук, у рукоятки лирной, сроднойЕму одеян формой иль в свирелиМелодией родится ветр свободный, —

25. И у орла шло сотрясенье в теле,Как чрез отверстия трубы свирельнойЧерез гортанные проникнув щели;

28. И, в голос обратясь членораздельный,Глагол ко мне желанный обратило,Что в памяти моей остался цельный:[339]

31. Взгляни на орган, коим дня светило —Вещала мне та цепь огней поющих —Земному созерцать орлу под силу!

34. Из всех огней, сей образ создающих,Те светочи, кем глаз изобразится,Возвышенней всех, в прочих членах сущих

37. И тот, кто место занял в нем зеницы,Есть царь, Святого Духа восхвалявший,С ковчегом ездя в поисках столицы.

40. Его почтил его же ВдохновлявшийОсобой почестию и любовью,Ему в орле такое место давши.[340]

43. Из пятерых, являющихся бровью,Узнай того – с той стороны, где перед —Кто, войско задержав, внял просьбу вдовью.

46. Блаженство тех, кто в Сына Божья верит,И кто искуплен жертвой милосердной,Теперь он прежнею невзгодой мерит.[341]

49. С ним рядом тот, который час свой смертныйНа полтора десятка лет отсрочил,Пред Богом пав с моли и вою усердной.

52. Он здесь себе уверенность упрочил.Что неизменны те судьбе святые,В которых Бог свои решенья почал.[342]

55. От следующего за ним руки я(На зло, хоть с доброй волей) в новом краеБыл поселен на взморье Византии.

58. Здесь видит он, что цель его благая, —Хоть следствием ее вы все гнетомы, —Достичь ему не помешала Рая.[343]

61. За ним Вильгельм, близ брови перелома,О коем слезы подданных, – хоть живыНа слезы лишь потомки его дома[344]

64. А чтобы убедиться в том могли вы,Что государи – Божии посланцы,Бог водворяет здесь его счастливо.

67. Но кто-б поверил мне, что в сем багрянце,Что пятым тебе виден здесь, сокрылось[345]В лучах Рифея бытие, троянца?

70. Здесь он изведал всю Господню милость,Осведомлен о следствий нити тонкой,Что на земле в зерне причин таилась.[346] —

73. Как в вольном небе пенье жаворонка,Что с песнею по воздуху порхаетИ смолкнет, сыт последней трелью звонкой, —

76. Таков был образ тот, что отражаетВерховный свет, в котором бытиеНеложное мир смертных обретает.

79. С боязнью скрыл я мнение свое[347](Не боле, чем стекло блеск разноцветныйКартины). Но не вынес он ее.[348]

82. Вновь потрясенье голоса заметноВ нем обозначилося, и, немея,Вновь я восторг в нем видел искрометный;

85. Да не во тьме пребуду я, коснеяВ сомненьях, что в моей душе возникли,Он начал речь, воспламенясь сильнее:

88. – Ты веришь мне, я вижу, но проник лиУмом ты в то, что так необходимо, —Не молча, как мы тайны чтить привыкли?

91. Нередко знаем мы предмета имя,Но его сущность скрыта остается,Доколь не обнаружена другими.

94. Но царство Божье силою берется,Когда любовь с надеждой соединены,И Божью волю дух склонить возьмется,

97. Не словно смертный, сдаться принужденный, —Бог побеждает, даже отдаваясь,Да победит, любовью побежденный!

100. Ты видишь, в моей брови, удивляясь,И первое и пятое сиянье,Что блещут в ней, блаженством раскаляясь.

103. Но умерли они как христиане:Тот после, тот вперед, – их зрели веждыПронзенные ль, пронзаемые ль длани.[349]

106. Тот из темницы, что ни разу преждеНе отдавала жертв, был призван снова,Благодаря живительной надежде,

109. Которая просила Трисвятого[350]Его известь из той страны унылой,Да будет жив, по истинному слову.

112. И в тело славная душа вступилаНа краткий срок, чтоб верить, почитаяИзведшую его оттуда силу.

115. И в вере той зажглася в нем такаяЛюбовь, столь пламенно и столь глубоко,Что в смерти он второй достоин рая.

118. Другой по благости, что смертных окуВек неизведанна в своем теченьеИли в пучинах своего истока,

121. За правду жизнь всю посвятив боренью,Из милости был возвышаем в милостьИ дар приял от Бога – искупленья.

124. В него он верит – этим освятилась,Омывшись от языческого гноя,Душа его и в нем любовь явилась.

127. Ему крещенье заменили троеИ до крещенья пребывавших выну[351]И ведших колесницу пред тобою.

130. О благодати Божией пучины,Чьи смертное неопытное зреньеНайти не в силах корни и причины!

133. Так осторожен будь в своем сужденье,О человек! не всех сынов избраньяНам в яве кажет Божье провиденье.

136. И нам такое сладостно незнанье;Их счастье наше лишь усугубило,И наша воля – Божие желанье.[352] —

139. Так слово, что изрек знак, Богу милый,Деяний Промысла неясных цельюМое недоуменье исцелило.

142. И как аккомпаньятор чудной трельюПевцу закончить помогает песню,Ей умножая слушавших веселье, —

145. В ответ орлу зажглись еще прелестнейИ ярче два огня благословенных[353]Сверкая дивной радостью небесной,

148. Как две зеницы, молньей просветленных.

Песнь двадцать первая

На Сатурне. – Духи в виде лестницы. – Петр Дамиани.

1. Уж я молчал, внимание и взорыВ лицо моей владычице вперяИ о всем прочем позабывши скоро.

4. Она не улыбалась говоря:Когда-б я улыбнулась, как СемелуУлыбкой в прах тебя сожгла бы я.[354]

7. И красоту, – что, как чрез путь свой целыйТы наблюдал в обители сей вечной,Росла сильней, чем выше я взлетела, —

10. Когда-б я не умерила, конечно,Разбит ты был бы, словно дуб столетний,В золу сожженный молньей быстротечной.

13. К седьмой мы сфере поднялись планетной,Чей свет к вам чрез созвездье Льва струитсяСвоих лучей семьею искрометной.[355]

16. Но духом тщись, как взором, возноситься,Да в духе отразишь ты, как в зерцале,Все то, что в сем зерцале отразится.[356] —

19. В ее глазах, что ярко мне блистали,Своим я стал искать приют прелестныйДля отдыха, чтоб вновь напречь их вмале, —

22. И радости для смертных неизвестной,Вкусить, в повиновении впиваяУсилию восторг противовесный.[357]

25. В кристалле, что объемлет мир, без края,Царю тезоименном, в чьем правленьи[358]И именем исчезла воля злая,

28. Я лествицы узрел изображенье[359]Из золота, проникнутой лучами,В высь простирающейся дальше зренья,

31. Усыпанной столь многими огнями,Что, мнилося, со всей округи дальнейИзлили небеса свое все пламя.

34. Как вследствие привычки натуральнойВороны скачут стаею крылатой,Чтобы согреться тем в час дня начальный,

37. А после – те умчатся без возврата,Те возвратятся к месту отправленья,А те на месте топчутся стократы;

40. В сияньях сих я видел то ж движенье,Что вместе с тучей двигались сначала,Пока не встал всяк над своей ступенью.[360]

43. И то из них, что ближе прочих стало,Зарделось так, что обратив вниманье:Вот как любовь тебя, я мнил, объяла!

46. Но та, чьей воли к речи иль молчаньюЯ жду, была недвижима, и благо,Что я молчал, хоть вопреки желанью.

49. Зане она, зря в Том, пред Кем все наго,Страдание неведенья недугомПобудила к решительному шагу.

52. И начал я: Не по моим заслугам,Но ради той, которая несытыйМой дух на круг возводит вслед за кругом,

53. Блаженный дух, в своем блаженстве скрытый,Открой, прошу, чем ты ко мне так тесноПриближен; и, молю, еще скажи ты,

58. Почто сей круг безмолвен и прелестной,Святой мелодии лишен, – которой,Проникнут сладостно весь край небесный? —

61. – Твой слух, – он молвил, – смертен как и взоры,Затем то и улыбки свет рассеян,Затем то и не слышны песен хоры;

64. И я к тебе спуститься вниз содеян, —Чтобы тебе доставить праздник словомИ светом ярким, коим я одеян, —

67. Не большею любовью готовым:Огонь любви сильнее там над твердью,Как по лучам узнать возможно то вам.

70. Нет! вышнее (сам зришь ты) милосердье,Что воле, миром правящей, угодно,Служить всему вселяет в нас усердье.[361] —

73. – Я вижу, свет святой, любви свободнойДовольно, – я ответил, – в сей палате,Чтоб быть слугою цели верховодной.

76. Но вот что свыше всех моих понятий:Зачем тебя, а не кого другого,Коснулося избранье благодати? —

79. Едва лишь я успел окончить слово,Свет сделал центр изо своей средины,Кружась быстрее жернова любого.

82. – В меня внедряется любви пучина, —Любви внутренне действие вещало —Пройдя сквозь ризу света ив едино

85. С моим прозреньем слившись, эта силаМеня собой настолько возвышает,Что зрю я сущность, что ее родила.

88. Отсель та радость, что во мне сияет,И ясность та, с какой все мною зримо,Во мне сиянья ясностью сияет.

91. Твои ж едва ль вопросы разрешимыХотя-бы зреньем в вышине надзвезднойПарящего всех выше серафима.

94. Зане они столь углубились в безднуРешений вечных, что их доискатьсяОчам созданий всяких бесполезно.

97. А час придет в мир бренный возвращаться, —Там объясни, да к столь непостижимымИ страшным целям люди не стремятся.

100. Дух, здесь светящий, там явится дымом;Что-ж может сделать смертный с бездной темнойИ недоступной даже херувимам? —

103. На то пришел я в ужас столь огромный,Что я с вопросом распростился прежнимИ кто он? духа вопросил я скромно.

106. – Меж тем и этим краем прибережнымТвоей отчизны выси есть такие,[362]Что молньям не подняться быстробежным.

109. Меж них есть холм, прозванием Катрия;[363]У ног его есть скит святой, где строгоУставы соблюдаются святые. —

112. Так он сказал и помолчав немногоДобавил третью речь скудно речивыйОгонь; Там я окреп в служеньи Богу.

115. И там, питаясь лишь плодом оливы,Я жил, терпел и хлад и жар несносный,Одним лишь созерцанием счастливый.

118. Тот скит, для нашей сферы плодоносный,Теперь стал столь бесплоден, что я стануЕще грозить измене сей поносной.

121. Я в мире прозван был Петр Дамиано,[364](А Петр Пеккатор жил у ПриснодевыВ обители Равеннской) и не рано

124. Приял я плащ, направо и налевоРазданный меж столь недостойным людомВо исполнение Господня гнева!

127. Апостол Петр на проповедь с СосудомИзбранья бедный шел и босоногий,И нет конца лишеньям их и худам!

130. Теперь от паствы просит пастырь строгийВесть под руки его, подперши сзади(Так он тяжел!), переставляя ноги.

133. Коня попоной кроют, в нарядеСуконном щеголяют два животных! —О, долго-ль Божьей ждать еще пощаде!

136. Потом я видел сонм духов бесплотных,Бежавший вниз ступень вслед за ступеньюГоря ясней в движеньях поворотных;

139. Став рядом с ведшим это рассужденье,Все подняли при том крик столь смятенный,Что для него нет на земле сравненья,

142. И я его не понял, оглушенный.

Песнь двадцать вторая

Перейти на страницу:

Данте Алигьери читать все книги автора по порядку

Данте Алигьери - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Божественная комедия. Рай отзывы

Отзывы читателей о книге Божественная комедия. Рай, автор: Данте Алигьери. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*