Kniga-Online.club
» » » » Генрик Ибсен - Росмерcхольм

Генрик Ибсен - Росмерcхольм

Читать бесплатно Генрик Ибсен - Росмерcхольм. Жанр: Разное издательство неизвестно, год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Кролл. И вот?..

Росмер. Но, Ребекка... я ведь это знаю.

Ребекка (собравшись с силами). Да, да... ты, собственно, прав. Ты достаточно знаешь об этом.

Кролл (пристально глядя на нее). Лучше, пожалуй, мне уйти.

Ребекка. Нет, сидите, дорогой ректор. (Росмеру.) Так вот, видишь ли... я хотела приобщиться к новому времени, которое стало властно стучаться в двери. Приобщиться ко всем новым мыслям... Ректор Кролл рассказал мне однажды, что Ульрик Брендель имел на тебя огромное влияние, когда ты был еще мальчиком. Мне и показалось, что вот задача как раз по мне - обновить такое влияние.

Росмер. Так ты явилась сюда с тайным намерением!..

(*807) Ребекка. Я хотела, чтобы мы с тобой рука об руку, свободные, двинулись вперед. Все дальше. Все дальше и дальше, до крайних пределов... Но между тобой и полной свободой стояла мрачная, непреодолимая стена.

Росмер. Какую стену ты подразумеваешь?

Ребекка. Я подразумеваю то, что ты не мог развиться в свободного человека без солнца, без счастья. Ты хирел тут в сумерках этого брака.

Росмер. Никогда до сих пор не говорила ты со мной о моем браке таким образом.

Ребекка. Да, я не смела, чтобы не испугать тебя.

Кролл (кивая Росмеру). Слышишь!

Ребекка (продолжая). Но я отлично понимала, в чем было твое спасение. Единственное твое спасение. И я принялась действовать.

Росмер. На какие действия ты намекаешь?

Кролл. Не хотите ли вы этим сказать...

Ребекка. Да, Росмер... (Встает.) Сиди, сиди. И вы тоже, ректор. Теперь пора открыть все. Это не ты, Росмер. На тебе нет вины. Это я сманила... дошла до того, что сманила Беату на ложный путь...

Росмер (вскакивая). Ребекка!

Кролл (тоже). На ложный путь!

Ребекка. На путь, который... привел к водопаду. Теперь вы оба знаете.

Росмер (как оглушенный). Но я не понимаю... что такое она тут говорит? Я ни слова не понимаю.

Кролл. Ну-ну. А я начинаю понимать.

Росмер. Да что же ты сделала? Что такое ты могла сказать ей? Ведь ничего же не было. Ровно ничего!

Ребекка. Она узнала, что ты собираешься покончить со старыми предрассудками.

Росмер. Да ведь я еще не собирался тогда.

Ребекка. Я знала, что скоро ты возьмешься за это.

Кролл (кивая головой). Ага!

Росмер. И что же? Что дальше? Теперь я хочу знать все до конца.

Ребекка. Спустя некоторое время... я стала просить, умолять ее дать мне уехать из Росмерсхольма.

Росмер. Почему же ты хотела уехать... тогда?

(*808) Ребекка. Я не хотела уехать. Я хотела остаться. Но я сказала ей, что, пожалуй, лучше будет для нас всех, если я уеду вовремя. Я дала ей понять, что если я останусь здесь... может случиться... может произойти... нечто такое...

Росмер. Так вот что ты сказала и сделала.

Ребекка. Да, Росмер.

Росмер. Ты в этом смысле и говорила, что принялась действовать?

Ребекка (надорванным голосом). Да, в этом смысле

Росмер (после минутной паузы). Ты окончила теперь свою исповедь, Ребекка?

Ребекка. Да.

Кролл. Не совсем.

Ребекка (испуганно глядит на него). Что же еще?

Кролл. Не дали ли вы под конец понять Беате, что необходимо... не только лучше, но прямо необходимо и для вас и для Росмера, чтобы вы уехали куда-нибудь... возможно скорее?.. Ну?

Ребекка (тихо, едва внятно). Быть может, я и сказала что-нибудь такое.

Росмер (тяжело опускаясь в кресло у окна). И она, бедная, больная, запуталась в этой сети лжи и обмана! Поверила всему! Всей душой поверила! Непоколебимо! (Взглянув на Ребекку.) И ни разу не обратилась ко мне, ни разу не обмолвилась мне ни единым словом! О-о, Ребекка... я вижу по твоему лицу... ты отсоветовала ей!

Ребекка. Она ведь забрала себе в голову, что, как бездетная жена, не имеет права оставаться здесь. Вообразила, что должна, ради тебя, уступить место.

Росмер. А ты... ты ничего не сделала, чтобы разубедить ее?

Ребекка. Нет.

Кролл. Пожалуй, вы еще поддерживали ее в этом убеждении? Отвечайте! Не так ли?

Ребекка. Она, по-видимому, так понимала мои слова.

Росмер. Да, да, - а твоему влиянию она вполне подчинялась, во всем. И она уступила место. (Вскакивая.) Как могла... как могла ты вести такую ужасную игру!

(*809) Ребекка. Мне казалось, что тут приходилось выбирать одну из двух жизней, Росмер.

Кролл (строго и властно). Вы не имели никакого права взять на себя такой выбор!

Ребекка (горячо). Да неужели вы думаете, что я тут рассуждала, действовала хладнокровно! Тогда ведь я была не такою, как теперь вот, когда стою тут и рассказываю об этом. И кроме того, в человеке всегда действуют как бы две воли, я полагаю. Я хотела устранить Беату. Так или иначе. Но я никогда не думала, что дело все-таки дойдет до этого. При каждом новом шаге, на который я отваживалась, мне слышался внутри меня голос: ни шагу дальше! ни единого шага!.. И все-таки я не могла остановиться. Так и тянуло рискнуть еще чуть-чуть... еще немножко. Еще и еще... И наконец свершилось... Вот каким образом происходят подобные вещи.

Краткое молчание.

Росмер (Ребекке). Что же, по-твоему, будет теперь с тобой? После этого?

Ребекка. Со мной пусть будет, что будет. Это не особенно важно.

Кролл. Ни слова, изобличающего раскаяние. Вы, пожалуй, его и не испытываете?

Ребекка (холодно, уклончиво). Извините, господин ректор... это дело никого не касается. С этим я сумею справиться сама.

Кролл (Росмеру). И с такой женщиной ты живешь под одной кровлей. В близких отношениях. (Обводя взглядом портреты.) О-о! Поглядели бы они на это - умершие!

Росмер. Ты в город теперь?

Кролл (берет шляпу). Да. И чем скорее, тем лучше.

Росмер (тоже берет шляпу). Так и я с тобой.

Кролл. Ты хочешь? Да, я так и думал, что мы еще не совсем потеряли тебя.

Росмер. Пойдем, Кролл! Пойдем! (Уходит через переднюю, не взглянув на Ребекку.)

Немного погодя Ребекка тихонько подходит к окну и выглядывает из-за цветов.

(*810) Ребекка (вполголоса самой себе). И сегодня не через мостик. В обход. Никогда не перешагнуть ему через водопад. Никогда. (Отходит от окна.) Да, да, да. (Идет и звонит.)

Вскоре справа входит мадам Хельсет.

Мадам Хельсет. Что угодно, фрекен?

Ребекка. Мадам Хельсет, не будете ли вы так добры велеть снести с чердака мой дорожный чемодан.

Мадам Хельсет. Дорожный чемодан?

Ребекка. Да, коричневый, обтянутый тюленьей кожей, - вы знаете.

Мадам Хельсет. Знаю, знаю. Но, господи помилуй, фрекен... не уезжать же вы собираетесь?

Ребекка. Да... собираюсь и уеду, мадам Хельсет.

Мадам Хельсет. Так вот, сейчас же?

Ребекка. Как только уложусь.

Мадам Хельсет. Да что же это такое! Но ведь фрекен скоро опять вернется?

Ребекка. Никогда не вернусь больше.

Мадам Хельсет. Никогда! Господи боже! Что же тут будет у нас в Росмерсхольме без вас? Бедный пастор только что зажил было так хорошо, уютно.

Ребекка. Меня сегодня страх обуял, мадам Хельсет.

Мадам Хельсет. Страх? Господи Иисусе... чего же вы испугались?

Ребекка. Мне померещилось что-то вроде белых коней...

Мадам Хельсет. Белых коней! Среди бела дня!

Ребекка. Ах, они, кажется, разгуливают у вас тут и днем и ночью... эти белые кони. (Меняя тон.) Ну, значит, дорожный чемодан, мадам Хельсет.

Мадам Хельсет. Да, да. Дорожный чемодан.

Идут обе направо.

(*811) ДЕЙСТВИЕ ЧЕТВЕРТОЕ

Гостиная в Росмерсхольме. Поздний вечер. На столе горит лампа под абажуром. Ребекка стоит у окна, укладывая в саквояж разную мелочь. Ее пальто, шляпа и белый шерстяной, связанный ею платок висят на спинке дивана. Мадам Хельсет входит справа.

Мадам Xельсет (вполголоса и как-то сдержанно). Теперь все вещи вынесены, фрекен. На черном крыльце.

Ребекка. Хорошо. А кучеру сказано?

Мадам Хельсет. Да. Он спрашивает, когда ему подавать.

Ребекка. Я думаю, так около одиннадцати. Пароход отходит в полночь.

Мадам Хельсет (несколько запинаясь). А пастор? Вдруг он не вернется домой к этому времени?

Ребекка. Я все-таки уеду. Если я не увижусь с ним, то вы передайте, что я напишу ему. Длинное письмо. Так и скажите.

Мадам Хельсет. Да, написать - это, конечно, тоже не мешает. Но, право, бедняжке фрекен надо бы попытаться еще раз поговорить с ним самой.

Ребекка. Пожалуй. Или, пожалуй, лучше не надо.

Мадам Хельсет. Нет, вот уж не думала я дожить до этого.

Ребекка. Что же вы думали, мадам Хельсет?

Мадам Хельсет. Я, право, думала, что пастор Росмер человек правильный.

Ребекка. Правильный?

Мадам Хельсет. Да, именно правильный.

Ребекка. Но, милая, что вы хотите этим сказать?

(*812) Мадам Хельсет. Сущую правду, фрекен. Не годилось бы ему таким манером выходить из воды сухим.

Ребекка (смотрит на нее). Послушайте, мадам Хельсет. Скажите мне по совести, откровенно, - почему я уезжаю, по-вашему?

Мадам Хельсет. Господи боже мой, верно, уж нужда гонит, фрекен. Охо-хо-хо! Но, по-моему, некрасиво это со стороны пастора. С Мортенсгора взыскать нечего было. Она была замужняя. Так им и нельзя было пожениться, как ни хотелось. А пастор... гм!..

Перейти на страницу:

Генрик Ибсен читать все книги автора по порядку

Генрик Ибсен - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Росмерcхольм отзывы

Отзывы читателей о книге Росмерcхольм, автор: Генрик Ибсен. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*