Сергей Лойко - Аэропорт
118
— Это твой американский москаль, правильно? Кацап, да?
119
— Он не москаль и не кацап! Он просто человек, которого я люблю.
120
— Но он же женат! У него дети, внуки! Он фото показывал. Для тебя это не важно?
121
— Важно. Но я люблю его. Я не знаю, что будет и как. Я просто должна была тебе об этом рассказать.
122
— Да, вот что я хотел тебе сказать, если тебя это интересует: я возвращаюсь в армию. Сегодня был в военкомате, подал заявление, чтобы меня восстановили, ввиду сложившейся ситуации. Ты знаешь, как меня найти. Я всегда буду тебя любить. И всегда буду тебя ждать. Прощай!
123
— Привет, Алексей. Во-первых, позволь поблагодарить тебя за прекрасные фото во главе первой полосы вчера и сегодня. И не поделишься ли с нами, что это за возня была с твоим участием в гостиничном холле позавчера?
124
— Привет, Джемс. Ничего особенного. Я просто спас девушку, коллегу-журналистку от падения.
125
— Ах, так вот что это было. Ну-ну. Однако на видео, которое прокрутили все ведущие телекомпании, ты вроде как помог упасть кому то другому. Я прав, или показалось?
126
— Не совсем, сэр. Я просто защищал коллегу-журналистку.
127
— Понятно. Что ты скажешь, если мы в срочном порядке эвакуируем тебя из Крыма?
128
— Ни в коем случае, сэр. Со мной все в порядке.
129
— Ладно. Хорошо. Но ты не мог бы сделать мне одолжение и не участвовать более в подобной акробатике, пока ты на редакционном задании? Понимаешь, нам не очень комфортно от осознания того, что наш штатный фотограф еще и Чак Норрис по совместительству.
130
— Обещаю, сэр.
131
— Рад слышать. Ну а теперь, между нами, колись, как тебе это удалось. Как ты выкинул подобный финт с вооруженным чуваком, который в два раза больше тебя?
132
— Случайность, сэр. Я не хотел. И парень был без оружия. Он просто споткнулся. И... я немножко занимался боксом в университете в свое время.
133
— Значит, боксом. Молодец. Но, пожалуйста, держи свои тайные таланты при себе в следующий раз.
134
— Да, сэр. Вы можете быть спокойны.
135
— Ну что ж, хорошо. Рад был с тобой поговорить, Алексей. В следующий раз я буду знать, на кого ставить в уличной драке.
136
— Приятно было с вами поговорить, сэр. Хорошего вам дня.
137
— И тебе того же, боксер...
138
«Не надо».
139
«Правый сектор».
140
Кевлар - параарамидное волокно, обладающее высокой прочностью.
141
Офицеры Службы безопасности Украины.
142
Комбинация в покере: любые три карты одинакового ранга и пара из двух других карт, три плюс два.
143
Игорь Губерман — советский и позднее израильский поэт, известный прежде всего своими емкими четверостишиям — «гарикам», изобилующими ненормативной лексикой.
144
— Степан, Степан, любимый, спаси его!
145
— Откуда ты здесь взялся, почему всегда на моем пути?
146
— Вот так все до мелочей помнишь?
147
— И все марки оружия назубок, да?
148
— Понятно, а тогда скажи мне, военный корреспондент с хорошей памятью, ты случайно не забыл, что у тебя есть жена, сын, внуки?
149
— А то сам не знаешь? У самого семья, любимая жена, а он уводит жен у других.
150
— Не о чем, а о ком. О Нике. Ты знал, что она моя невеста?
151
— Мы должны были сегодня пожениться.
152
— Там в углу мой рюкзак.
153
— Как это ничего не было? Она говорит, что любит тебя.
154
— Так что, получается, ничего не было?
155
— Здоровьем матери клянешься?
156
Сторонников соединения с Россией.
157
Понимаешь? (япон.)
158
Минометы 120 мм.
159
Минометы 82 мм.
160
Поселок возле Аэропорта.
161
Запрещенный в СССР роман Василия Гроссмана.
162
Районы в Афганистане.
163
РПД — советский ручной пулемет Дегтярева, калибр 7,62 мм.
164
Минометы 120 мм.
165
Бежать.
166
Противотанковая управляемая ракета.
167
— Итак друзья мои! Позвольте мне закончить дебаты нашего комсомольского собрания в узком кругу общим мнением, что содержимое этой фляги будет выпито всеми нами вместе, когда мы выберемся из этого ада.
168
МОН-50 — противопехотная мина.
169
Бойцы Национальной гвардии.
170
Ложитесь.
171
Роман Яна Мартелла (2001), награжден Букеровской премией, в 2012 году по нему был поставлен одноименный голливудский блокбастер.
172
Тебе повезло! (англ).
173
— Парни, хорош помирать. Все ко мне за противогазами.
174
— Это газовая атака, они еще раз попытаются. В первый раз у них почти получилось.
175
— Не пи...ди, Тритон. И без тебя тошно. Отнеси лучше вот фотографу полный комплект и беги на пост. Е...ный Сталинград! Кому ружье, кому патроны, кому маску, кому баллон!
176
Боевое отравляющее вещество.
177
Александр Галич «Когда я вернусь».
178
Кисти, которые свисают в районе пояса.
179
Элемент молитвенного облачения иудея.
180
Большое покрывало с черными полосами и кистями на краях, его накидывают во время утренней молитвы.
181
— Откапываем товарищей, кого сможем, потом проверка БК и секторов по периметру.
182
— Салам, вся надежда на тебя. Ты должен пойти и пригнать сюда МТЛБ с лебедкой. Мы обязаны вытащить оттуда всех. Одна надежда на тебя. Кроме тебя, никто не сможет.
183
— Алексей, привет. Как дела? Ты все еще в Аэропорту?
184
— Да.
185
— В русских новостях сказали, что Аэропорт пал. Это, значит, неправда, да?
186
— Да.
187
— Ты в порядке?
188
— Я да, спасибо. Только фото передавать больше не получается. Связи почти никогда нет.
189
— Это ничего. Прямо сейчас нам не фотографии нужны, а новости.
190
— Сегодняшняя новость в том, что Аэропорт все еще держится.
191
— Большое спасибо. А то все говорят, что украинские солдаты сдались.
192
— Это неправда.
193
— Замечательно. Не мог бы ты сделать одолжение и описать атмосферу в Аэропорту?
194
— Праздничная.
195
— О’кей, понятно. Могла бы я поговорить сейчас с кем нибудь из защитников по телефону, а ты бы перевел, хорошо?
196
— Послушай, Кэтлин. А не пошла бы ты на х...р?
197
— Песня очень хорошая.
198
— Я тебе приказываю оставить меня здесь.