Георгий Савицкий - Штрафники против асов Люфтваффе. «Ведь это наше небо…»
— Клянемся!
— Клянемся!
— Клянемся!
ЭПИЛОГ
Жарким летним утром над шахтерским поселком на окраине Сталино пронеслась пара легкокрылых остроносых ястребков, сверкая рубинами звезд на крыльях и вертикальном оперении. На фюзеляже ведущего Як-9 красовалась эмблема: распластавшийся в прыжке леопард, перебивающий пополам «Мессершмитт» мощной когтистой лапой, алая молния и девиз «За Родину!».
Шахтерская столица все еще находилась под пятой гитлеровских оккупантов, но со дня на день должно было начаться грандиозное сражение на Миус-фронте. Сражение за советский Донбасс. И все чаще над степными курганами, перелесками, терриконами и копрами шахт появлялись краснозвездные самолеты-разведчики как предвестники грядущей Победы.
Враг откатился на запад, теряя людей и технику, с Таманского полуострова. Был освобожден Новороссийск, в чем немалую роль сыграла советская авиация. Сталинские соколы в небе и герои плацдарма на Малой земле вместе с мощными ударами Северо-Кавказского фронта генерал-полковника Масленникова перемололи части немецкой 17-й армии под началом генерал-полковника Рихарда Руоффа.
По итогам воздушного сражения многие выдающиеся советские асы были награждены, а авиационные полки стали гвардейскими. Было присвоено высочайшее звание Героя Советского Союза выдающемуся асу и тактику воздушного боя, теперь уже майору, Александру Ивановичу Покрышкину, а также еще ряду летчиков 16-го гвардейского истребительного авиаполка.
Александр Волин получил звание майора, и после пополнения и небольшой передышки Отдельная истребительная штрафная эскадрилья продолжила свою опасную, но благородную и нужную боевую работу.
Примечания
1
Цитируется по статье Михаила Антилевского «Авиация генерала Власова», опубликованной на сайте airwar.ru.
2
СПУ — самолетное переговорное устройство.
3
В люфтваффе кроме авиации входили десантные и зенитные подразделения и даже «полевые дивизии».
4
Рокадная дорога, или рокада, — грунтовки, проложенные параллельно линии фронта, по которым в случае необходимости можно быстро перебрасывать живую силу и технику.
5
Цитируется по: Покрышкин А. Познать себя в бою. М.: Центрполиграф, 2006. (Впервые без купюр.)
6
Более подробно об этом читайте в романе «Крылатый штрафбат».
7
Три треугольника в голубых петлицах — сержант Военно-воздушных сил. До февраля 1943 г. в РККА погон не было. А перед войной выпускники летных училищ получали не офицерские, а сержантские звания.
8
МР-40 — немецкий пистолет-пулемет (ошибочно называется «Шмайссером»). Разработан как средство обороны летчиков и танкистов, но впоследствии поступил на вооружение пехоты.
9
СВТ-40 — Самозарядная винтовка Токарева обр. 1940 г. Калибр — 7,62 мм, емкость магазина 10 патронов. Могла оснащаться оптическим прицелом.
10
КП — командный пункт.
11
«Ишачок» («ишак») — жаргонное название самого массового истребителя начального периода войны И-16 конструкции Поликарпова.
12
«Чайка» — биплан с убирающимся шасси И-153 (точнее — И-15-3). Получил свое название из-за характерного изгиба верхней пары крыльев.
13
«Пешка» — жаргонное название советского пикирующего бомбардировщика Пе-2 или тяжелого истребителя Пе-3 конструкции Петлякова.
14
«Лаптежник», или «лапотник», — так называли наши летчики немецкий пикирующий бомбардировщик Ju-87 за неубирающееся шасси, прикрытое толстыми обтекателями.
15
«Худой» — так прозвали наши летчики немецкий истребитель «Мессершмитт» Bf-109 за его тонкий фюзеляж.
16
Эпизод взят из книги Ю. Жукова «Один «МиГ» из тысячи».
17
Цитируется с небольшими изменениями по: Покрышкин А. Познать себя в бою.
18
В ряде современных военно-исторических книг авторы придерживаются ошибочного мнения, будто Александр Покрышкин «украл» славу «авторства» изобретения «кубанской этажерки».
Но вот слова этого знаменитого крылатого бойца, трижды Героя Советского Союза:
«Один из впервые тогда примененных нами боевых порядков Дзусов метко назвал «этажеркой». Это было ступенчатое, эшелонированное в высоту и достаточно широкое по фронту построение значительной группы самолетов. Каждая ступенька «этажерки» выполняла свою, строго определенную роль. В целом же она являла собой грозное для противника боевое построение советских истребителей. Если вражеским самолетам и удавалось уйти из-под удара одной ступеньки «этажерки», они немедленно подпадали под убийственный огонь другой, затем третьей». (Покрышкин А. Познать себя в бою. M.: ДОСААФ, 1986).
В этой связи нелишне напомнить, что во время Великой Отечественной войны между командирами всех уровней различных видов и родов войск РККА и ВМФ проводились весьма интенсивно различные военно-практические семинары по обмену боевым опытом. Так что и речи быть не может ни о каком «авторском праве». Мы сражались за свою родную землю, а не стреляли исподтишка, из-за облаков в беззащитные бипланы и ТБ-3, чтобы получить «Крест с вилками и капустой»!
19
Сталино — ныне город и областной центр Донецк.
20
«Вундерваффе» — «сверхоружие».
21
Автор осведомлен, что в то время для заправки поршневых самолетов использовался авиационный бензин. Для тех, кто любит указывать на очевидные вещи, — это фигура речи такая.
22
История правдивая. Цитируется с сокращениями по книге военного журналиста Юрия Жукова «Один «МиГ» из тысячи». Издательство ЦК ВЛКСМ «Молодая гвардия», 1983 год.
23
Слова из песни В. Высоцкого «Песня летчика-истребителя».
24
Внимание! Внимание! В атаку! (нем.)
25
Я попал! (нем.)
26
Цитируется по книге: Савицкий Е.Я. Полвека с небом. M.: Воениздат, 1988.
27
Высоцкий В. Песня о погибшем летчике.
28
Акселерометр — пилотажный прибор, измеряющий значения перегрузок в полете, тахометр — указатель количества оборотов двигателя, вариометр — прибор, измеряющий скорость изменения высоты, альтиметр указывает значение высоты.
29
Летчики не любят слова «последний» и вместо этого употребляют «крайний», «остатний».
30
Ларингофоны («ларинги») — устройство, преобразующее колебания голосовых связок горла летчика в электрические импульсы. Закрепляются на горле специальным ремешком и вместе с наушниками шлемофона образуют радиопереговорную гарнитуру связи.
31
Ешьте (укр.).
32
Мателот — головной корабль в ордере.
33
быстрее (нем.).
34
Zerstorer (нем. — разрушитель) — в равной степени относится и к кораблям класса «эсминец» Кригсмарине, и к тяжелым двухмоторным истребителям люфтваффе.
35
«Цемент бомбер» — так уважительно немецкие летчики называли Ил-2 за их практически полную неуязвимость.
36
«Светка» — жаргонное название самозарядной винтовки CBT-40.
37
В германской армии калибры свыше 20 миллиметров было принято указывать в сантиметрах. Так, например, шестидюймовая гаубица в Красной армии соответствовала 152 миллиметрам, а в вермахте — 15,2 сантиметрам.
38
Вперед! В атаку! (нем.)
39
Стоять! Прекратить стрельбу! (нем.)
40
Стимфалиды — в греческой мифологии страшные птицы с медными клювами и когтями, которые поражали своих врагов, меча стальные перья.
41
Данные взяты из статьи Александра Медведя «Штрафные авиационные подразделения в годы Великой Отечественной войны».
42
Здесь и далее использованы материалы статьи историка авиации Александра Медведя «Штрафные авиационные подразделения в годы Великой Отечественной войны».