Эрих Мария Ремарк - Возвращение с Западного фронта (сборник)
Сжав кулаки, он сделал шаг в сторону Аммерса. Тот мгновенно отпрянул назад.
– Не бойтесь, – очень тихо сказал Керн. – Я не трону вас. Но я вас проклинаю! Всеми силами своей души я проклинаю вас, и ваших детей, и вашу жену! Пусть все горе мира обрушится на этот дом! Пусть ваши дети восстанут на вас, пусть бросят на произвол судьбы одинокого, бедного, жалкого, нищего!..
Аммерс побледнел. Его бородка задергалась.
– Защитите меня от оскорблений! – приказал он жандарму.
– Он вас пока еще не оскорбил, – флегматично ответил тот. – Пока что он вас только проклял. Если бы он сказал вам, например: «Грязный доносчик!» – вот тогда это было бы оскорблением – из-за слова «грязный».
Аммерс злобно посмотрел на него.
– Выполняйте свой долг! – прошипел он.
– Господин Аммерс, – спокойно заявил жандарм, – не вам давать мне указания! Это может делать только мое начальство. Вы донесли на человека, я прибыл сюда. Остальное предоставьте мне… Следуйте за мной, – обратился он к Керну.
Оба вышли. Парадная дверь захлопнулась за ними. Онемевший Керн едва шевелил ногами. Он все еще никак не мог собраться с мыслями. Внутренний голос глухо твердил: «Рут…» Но пока что он просто не решался представить себе, что будет дальше.
– Ну и чудак-человек! – сказал жандарм немного спустя. – Ведь надо же овечке забрести в логово гиены! Разве вы не знали, с кем имеете дело? Аммерс – тайный агент немецкой нацистской партии. Он донес уже на многих.
– Боже мой! – пробормотал Керн.
– Да, – сказал жандарм. – Вот это называется – повезло!
Керн молчал.
– Не знаю, как это называется, – тупо промолвил он после паузы. – Я знаю лишь одно: меня ждет больной человек…
Жандарм посмотрел вдоль улицы и пожал плечами:
– Все это пустой разговор. Да и мне, собственно, какое дело! Я обязан доставить вас в полицию. – Он оглянулся. Улица была пустынной. – Не советую пытаться бежать! – продолжал он. – Не имеет смысла. Правда, я вывихнул ногу и погнаться за вами не смогу. Но я немедленно окликну вас и, если вы не остановитесь, достану револьвер. – Он пристально посмотрел Керну в глаза. – Конечно, это займет некоторое время, и, может быть, вам все-таки удастся улизнуть. Тут недалеко есть вполне подходящее место… Сейчас мы к нему подойдем. Переулки и закоулки – сами увидите… Стрелять почти невозможно… Вот если вы сбежите именно там, то я действительно никак не смогу вас поймать. Разве что заранее надеть на вас наручники…
Керн встрепенулся, голова сразу прояснилась. Ошалев от дикой, радостной надежды, он не сводил глаз с жандарма. Тот равнодушно шествовал дальше.
– Знаете, что я вам скажу, – задумчиво сказал жандарм через минуту. – Есть вещи, на которые я просто не способен – чувствую себя слишком порядочным человеком…
От волнения у Керна вспотели руки.
– Послушайте, – торопливо проговорил он, – меня ждет человек. Без меня он погибнет! Нам надо попасть во Францию. Из Швейцарии мы выберемся так или иначе. Не все ли равно, как это произойдет! Отпустите меня!
– Этого не могу! Не имею права нарушать служебные инструкции. Я обязан доставить вас в полицию, таков мой долг. В крайнем случае по дороге в участок вы можете сбежать, и тут я уж, конечно, ничего поделать не смогу. – Он остановился. – Вот, например, если вы побежите вниз по этой улице и свернете за угол, то исчезнете прежде, чем я успею выстрелить. – Он нетерпеливо посмотрел на Керна. – Вот так! И поэтому я все-таки надену на вас наручники?.. Черт возьми, куда же я подевал эти штуки?..
Отвернувшись, он принялся обстоятельно шарить в своих карманах.
– Спасибо! – сказал Керн и помчался.
Добежав до угла, он не останавливаясь оглянулся. Жандарм стоял на том же месте. Подбоченившись, он ухмылялся ему вслед.
Ночью Керн проснулся. Рут дышала порывисто и часто. Осторожно он прикоснулся к ее горячему влажному лбу. Она спала глубоким, но очень беспокойным сном. От сена, покрытого одеялами и груботканым полотенцем, исходил острый запах. Вскоре Рут проснулась. Заспанным, детским голосом попросила воды. Керн принес ей кувшин и кружку. Она пила жадно, торопливо.
– Тебе жарко? – спросил Керн. – Надеюсь, у тебя нет жара.
– Очень жарко. Но может, это из-за сена. Этого не должно быть… Не имею права болеть… Да, в общем, я и здорова… Вполне здорова…
Она повернулась, положила голову на его руку и снова заснула.
Керн лежал не шевелясь. Ему хотелось увидеть ее лицо. Но не было карманного фонарика. Он лежал неподвижно, прислушиваясь к ее неровным коротким вдохам и следя за бесконечно медленным движением стрелок на светящемся циферблате своих часов. Часы мерцали во тьме, словно какая-то далекая и призрачная адская машина. Внизу толклись и изредка блеяли овцы. Когда наконец забрезжил рассвет и бледно осветилось круглое оконце, Керну показалось, что эта ночь растянулась на год.
Рут проснулась.
– Дай мне воды, Людвиг.
Керн подал ей кружку.
– Рут, у тебя жар. Побудешь часок без меня?
– Хорошо.
– Я сбегаю в городок и принесу что-нибудь жаропонижающее.
Пришел крестьянин и отпер овчарню. Керн сказал ему, что Рут заболела. Лицо крестьянина скорчилось в кислой гримасе.
– Тогда пусть отправляется в больницу. Здесь ей оставаться нельзя.
– Посмотрим, может быть, днем ей станет легче.
Керн пошел в городок, хоть и боялся столкнуться с жандармом или с кем-нибудь из семейства Аммерсов. Найдя аптеку, он попросил хозяина одолжить ему термометр. Провизор выдал ему градусник под залог. Купив тут же пробирку с арканолом, Керн побежал обратно.
У Рут действительно была высокая температура – 38,5 градуса. Она выпила две таблетки, и Керн зарыл ее в сено, предварительно укутав своим пиджаком и ее пальто. Лекарство не подействовало – к полудню температура поднялась до 39 градусов.
– Ей нужен уход, – сказал крестьянин, почесывая голову. – На вашем месте я доставил бы ее в больницу.
– Не хочу в больницу, – хрипло и тихо проговорила Рут. – Завтра я буду опять здорова.
– Что-то непохоже, – заметил крестьянин. – Вам надо лежать в комнате, в постели, а не здесь на сеновале.
– Нет, почему же… – здесь тепло и хорошо… Пожалуйста, оставьте меня у себя.
Крестьянин спустился вниз. Керн последовал за ним.
– Почему она не хочет в больницу? – спросил крестьянин.
– Потому что тогда мы с ней разлучимся.
– Ну и что с того? Будете ждать ее, и все!
– Не смогу я ее ждать. Если она пойдет в больницу, там сразу увидят, что у нее нет паспорта. Может быть, ее даже и положат, может, возьмутся лечить бесплатно, но потом полиция доставит ее на какую-нибудь границу, а я не буду знать, когда и куда.
Хозяин покачал головой:
– И вы оба ни в чем не виноваты? Ничего такого за вами нет?
– У нас нет паспортов, и мы не можем их получить, дело только в этом.
– Да не про то я говорю. Неужели вы ничего не украли, никого не обманули или что-нибудь в этом роде?
– Нет.
– И все-таки за вами охотятся, как будто издан и разослан приказ о вашем аресте?
– Да, именно так.
Крестьянин в сердцах сплюнул.
– Это пусть понимает, кто может. Простому человеку такого не понять!
– Согласен с вами, – сказал Керн.
– А вдруг у нее воспаление легких! Вы подумали об этом?
– Воспаление легких? – Керн испуганно посмотрел на него. – Не может быть! Ведь это опасно для жизни!
– Конечно, опасно, – сказал крестьянин. – А я вам о чем толкую?
– Видимо, у нее просто грипп.
– У нее сильный жар, и только врач может сказать, в чем тут дело.
– Тогда я должен привести врача.
– Сюда?
– Ясно, сюда! Посмотрю в адресной книге, нет ли здесь врача-еврея.
Керн снова отправился в городок. В табачной лавчонке он купил две сигареты и попросил телефонную книгу. Среди абонентов значился доктор Рудольф Бер. К нему он и пошел.
Приемные часы кончились, и Керну пришлось долго ждать. Он принялся листать иллюстрированные журналы. Разглядывая фотографии, никак не мог поверить, что где-то происходят соревнования по теннису и устраиваются светские приемы, что во Флориде по пляжу разгуливают полуобнаженные женщины и веселые мужчины, в то время как он сидит здесь совершенно беспомощный, а Рут больна.
Наконец появился доктор Бер, еще довольно молодой мужчина. Он молча выслушал Керна, потом взял свою сумку и шляпу.
– Поедемте, моя машина стоит внизу.
Керн поперхнулся.
– Не лучше ли пойти пешком? Ведь с автомобилем визит обойдется дороже, а у нас осталось совсем мало денег.
– Об этом не беспокойтесь, – ответил Бер.
Они поехали к овчарне. Врач выслушал Рут. Она с опаской поглядывала на Керна и едва заметно покачивала головой. Ей не хотелось уходить.
Бер встал.
– Вам придется лечь в больницу. С правым легким неладно. Это грипп, который может перейти в воспаление легких. Я заберу вас с собой.
– Нет! Не хочу в больницу! Да нам и нечем заплатить за лечение!