Чак Паланик - Бойцовский клуб (пер. В. Завгородний)
Не то, чтобы Проекту «Увечье» нужна была горсть мелочи. «Мыловаренная компания Paper Street» была завалена заказами. Помоги нам Господи, когда подойдут праздники. Домашнее задание — для того, чтобы закалить нервы. Тебе нужно сделать что-то противозаконное. Внести свой вклад в Проект «Увечье».
На таком обычном домашнем задании ты высверливаешь замок телефона или банкомата, потом просовываешь в отверстие пластиковую трубку и используешь масляный шприц, чтобы наполнить цель тавотом, ванильным пудингом или пластиковым цементом.
То, что полиция приняла за пистолет, когда они застрелили Большого Боба, была беспроводная электродрель.
Не было ничего, чтобы связывало Большого Боба с Проектом «Увечье», бойцовскими клубами или мылом.
В его кармане был бумажник с его фотографией. Огромный, почти голый, в демонстрационной позе на каком-то соревновании.
Дурацкая жизнь, сказал Боб. Ты — на сцене. Ты слепнешь от прожекторов и глохнешь от заводящихся и воющих динамиков, пока судья командует: протяни правую руку… согни в локте… напряги мышцы… не двигаться…
Подними руки, так чтобы мы могли их видеть.
Протяни левую руку… напряги бицепс… замри…
Не двигаться.
Брось оружие!
Это было лучше, чем настоящая жизнь.
На его руке был шрам от моего поцелуя. От поцелуя Тайлера.
Уложенные волосы Боба были сбриты, а его отпечатки пальцев выжжены щёлочью.
Лучше если тебя ранят, чем если арестуют. Потому что если тебя арестовали — ты выбыл из Проекта «Увечье». Больше — никаких домашних заданий.
В один момент Роберт Полсон был маленьким тёплым центром жизни во вселенной, а в следующий — Роберт Полсон стал предметом. После полицейского выстрела — поразительное чудо смерти.
В каждом бойцовском клубе сегодня ночью лидер ходит вокруг в темноте за спинами толпы, которые смотрят друг на друга через пустой центр подвала каждого бойцовского клуба. И он говорит: его имя — Роберт Полсон.
И толпа повторяет: его имя — Роберт Полсон.
Лидер говорит: ему сорок восемь лет.
И толпа повторяет: ему сорок восемь лет.
Ему сорок восемь лет и он — часть бойцовского клуба.
Ему сорок восемь лет и он — часть проекта «Увечье».
Только в смерти мы обретём имена, потому что только в смерти мы перестанем быть частью усилий. В смерти мы становимся героями.
И толпа кричит: Роберт Полсон.
И толпа кричит: Роберт Полсон.
И толпа кричит: Роберт Полсон.
Я отправляюсь сегодня ночью в бойцовский клуб, чтобы закрыть его. Я стою под единственной лампой в центре помещения. Весь клуб улыбается. Для всех здесь я — Тайлер Дёрден. Умный. Сильный. Смелый.
Я поднимаю руки в призыве к тишине. И я говорю: почему бы нам всем не разойтись? Идите домой сегодня ночью, и забудьте о бойцовском клубе.
Я думаю, что бойцовский клуб уже выполнил свою задачу, правда?
Проект «Увечье» закрыт.
Я слышал, сегодня по телевизору футбол.
Сотня глаз просто смотрит на меня.
Человек мёртв, говорю я. Игра окончилась. Это больше не развлечение.
И тогда из темноты, из-за спин толпы раздается незнакомый голос лидера: первое правило бойцовского клуба — ты не говоришь о бойцовском клубе.
Я кричу: идите по домам!
Второе правило бойцовского клуба — ты не говоришь о бойцовском клубе.
Бойцовский клуб закрыт! Проект «Увечье» закрыт!
Бои идут только один на один.
Я — Тайлер Дёрден, кричу я. Я приказываю: убирайтесь отсюда!
Никто не смотрит на меня. Они смотрят друг на друга через центр комнаты.
Голос лидера медленно перемещается вокруг нас. Только один бой за раз. Никаких рубашек, никакой обуви.
Бои будут продолжаться и продолжаться и продолжаться столько, сколько будет нужно.
Представь, как это происходит в сотнях городов, на полудюжине языков.
Правила оглашены, а я всё ещё стою в центре, на свету.
Участники боя номер один, занимайте места, говорит голос из темноты. Очистить центр клуба.
Я не двигаюсь.
Очистить центр клуба!
Я не двигаюсь.
Свет единственной лампы отражается в темноте от сотни пар глаз, смотрящих на меня, ждущих. Я стараюсь видеть каждого из них так, как Тайлер их видел. Выбрать лучших бойцов для участия в Проекте «Увечье». Кого из них Тайлер пригласил бы на работу в «Мыловаренную компанию Paper Street»?
Очистить центр клуба!
Это устоявшаяся процедура бойцовского клуба. После трёх неповиновений лидеру клуба ты будешь исключен из него.
Но я — Тайлер Дёрден. Я создал бойцовский клуб. Бойцовский клуб мой. Никого из вас бы тут не было, если бы не я. И я говорю: прекратите!
Приготовиться к исключению члена клуба через три, два, один…
Круг людей смыкается вокруг меня. Две сотни рук обхватывают каждый дюйм моих рук и ног. Меня поднимают на руках вверх.
Приготовиться к освобождению души через пять, четыре, три, два, один…
Меня передают над головами, из рук в руки, толпа двигается к двери. Я плыву. Я лечу.
Я кричу: бойцовский клуб — мой. Проект «Увечье» — это моя идея. Вы не можете меня выбросить. Я здесь главный! Отправляйтесь по домам!
Звучит голос лидера: участники боя номер один, займите центр клуба. Сейчас же!
Я не уйду! Я не сдамся! Я могу с этим справиться. Я здесь главный.
Исключить члена бойцовского клуба, сейчас!
Освободить душу, сейчас…
И я медленно вылетаю из двери в ночь со звёздами над головой и холодным воздухом. Я приземляюсь на бетон парковки. Руки отпускают меня, и дверь за мной захлопывается, и лязгает, закрываясь, засов.
В сотнях городов бойцовский клуб продолжается без меня.
Глава 26
ЦЕЛЫЕ ГОДЫ Я МЕЧТАЛ ЗАСНУТЬ. ЗАСНУТЬ, СДАТЬСЯ, провалиться в сон. Теперь последнее, чего бы мне хотелось, — это заснуть.
Я с Марлой в комнате 8G в отеле «Regent». Co всеми стариками и наркоманами в своих маленьких комнатах, моё отчаяние здесь каким-то образом кажется нормальным и уместным.
Вот, говорит Марла, сидя скрестив ноги на кровати и выдавливая полдюжины стимулирующих таблеток из пластинки. Я встречалась с парнем, у которого были ужасные кошмары. Он тоже боялся спать.
И что случилось с этим парнем, с которым она встречалась?
А, он умер, говорит Марла. Сердечный приступ. Передозировка. Слишком много амфетаминов[84]. Ему было всего девятнадцать.
Спасибо за поддержку.
Когда мы вошли в отель, у парня за конторкой в фойе половина волос была вырвана с корнем. Его обнажённый скальп был в шрамах и ссадинах. Он отсалютовал мне. Старики, смотрящие телевизор в фойе, повернулись, чтобы посмотреть, кого это парень за конторкой называл «сэр».
Добрый вечер, сэр.
Я могу представить, как он звонит в одну из штаб-квартир Проекта «Увечье» и докладывает о моем местонахождении.
Карта города, и они отмечают мои передвижения цветными булавками. Я чувствую себя помеченным, как мигрирующий гусь из передачи «Wild Kingdom»[85].
Они все следят за мной, и ведут записи.
Ты можешь принять шесть штук, и тебя не стошнит, говорит Марла. Но тебе придется принять их, засовывая в задний проход.
О, как здорово.
Марла говорит: я не шучу. Мы потом достанем что-нибудь посильнее. Какие-нибудь настоящие наркотики вроде «cross tops», или «black beauties», или «alligators»[86].
Я не буду засовывать эти таблетки себе в задницу.
Тогда прими только две.
Куда мы пойдем?
В боулинг. Он открыт всю ночь, и там тебе не дадут спать.
Куда бы я ни шёл, говорю я, люди на улицах думают, что я Тайлер Дёрден.
Так вот, почему водитель автобуса довёз нас бесплатно?
Да. И вот, почему те двое в автобусе уступили нам места.
Ну и чего ты хочешь добиться?
Я не думаю, что будет достаточно всего лишь спрятаться. Нам нужно сделать что-то, чтобы избавиться от Тайлера.
Я встречалась с парнем, которому нравилось носить мою одежду, говорит Марла. Ну, знаешь, платья. Шляпки с вуалями. Мы можем тебя переодеть и так провести.
Я не буду надевать женскую одежду. И не буду засовывать таблетки в задницу.
Да было и хуже, говорит Марла. Я встречалась с парнем, который хотел, чтобы я изобразила лесбийскую сцену с его надувной секс-куклой.
Я встречалась с парнем, который пользовался системой для увеличения члена, говорит Марла.
Я уже представляю себя ещё одной историей Марлы. Я встречалась с парнем, у которого было раздвоение личности.
Я спрашиваю, сколько времени.
Четыре часа утра.
Через три часа я должен быть на работе.
Бери таблетки, говорит Марла. Раз ты Тайлер Дёрден, они, наверное, пустят нас в боулинг бесплатно. Слушай, прежде чем избавиться от Тайлера, может, нам пройтись по магазинам? Мы могли бы купить новую машину. Одежды. Компакт-дисков. Есть ведь во всём этом и плюсь'|.
Марла.
Ну ладно, забудь.
Глава 27