Мариано де Ларра - Сатирические очерки
64
…кадисский оратор – оборотная сторона медали оратора из Гранады. – Ларра имеет в виду А. Алькала Гальяно и Ф. Мартинеса де ла Роса.
65
Его взгляды формировались в 89-м… – то есть под непосредственным воздействием французской буржуазной революции 1789–1793 гг.
66
Хоакин-МарияЛопес (1798–1857) – испанский политический деятель, литератор и юрист. В 1834 г. был избран депутатом кортесов от Аликанте, выступал как один из наиболее последовательных представителей «прогрессистов» (так с 1833 г. стали называть «неистовых»). В 1836 г. стал министром в кабинете «прогрессиста» Калатравы; Хуан-Гуальберто Гонсалес (1777–1859) – испанский писатель и деятель «прогрессистской» партии; Фермин Кабальеро-а-Моргай (1800–1876) – писатель и деятель партии «прогрессистов».
67
Истурис, Франсиско-Хавьер де (1790–1871) – политический деятель Испании. В 1820–1823 гг. вместе с Алькала Гальяно возглавлял партию «неистовых», в 1823 г. председательствовал в кортесах; позднее эмигрировал в Англию. По возвращения в 1834 г. присоединился к «уморенным», в 1834–1835 гг. председательствовал в кортесах, затем сменил Мендисабаля на посту председателя совета министров и министра иностранных дел.
68
Кинтана, Мануэль-Хосе (1772–1857) – знаменитый испанский поэт-просветитель; во время войны за независимость – секретарь Центральной хунты и автор ее наиболее пламенных манифестов. После революции 1820–1823 гг. поправел. (См. отзыв К. Маркса о Кинтане в статье «Революционная Испания», Соч., т. X, стр. 733.)
69
Палафокс-и-Мелься, Хосе де (1776–1847) – генерал, стоявший во главе обороны Сарагосы в годы войны за независимость; в 1834 г. он был арестован по ложному обвинению в заговоре против правительства, но вскоре освобожден.
70
1835 год начался военным мятежом. – 18 января 1835 г. солдаты 2-го легко-пехотного полка под руководством лейтенанта Кардеро подняли восстание, потребовав отмены Королевского статута и отставки правительства. Восставшие захватили здание почтамта в центре столицы; они убили капитан-генерала Мадрида генерала Кантерака, оскорбившего солдат и провозгласившего здравицу в честь покойного Фердинанда VII. Не получив поддержки у населения, Кардеро и его товарищи вынуждены были сложить оружие, но на весьма почетных условиях.
71
Эрнан Кортес (1485–1554) – испанский конкистадор (завоеватель), в 1519 г. с небольшим отрядом завоевавший Мексику. Высадившись на мексиканском побережье, Кортес приказал сжечь корабли, на которых он прибыл, для того чтобы заставить своих наемных солдат сражаться, не помышляя об отступлении.
72
5 марта 1835 г. население Малаги сместило военного коменданта города и передало всю власть в городе в руки аюнтамьенто (местного самоуправления).
73
Намек на сказку «Аладдин и волшебная лампа», одну из лучших в сборнике «Тысяча и одна ночь».
74
18 брюмера (9 ноября) 1799 г. Наполеон Бонапарт совершил государственный переворот и сосредоточил в своих руках всю полноту власти.
75
Мендисабаль, Хуан Альварес-и-(1790–1853) – банкир, один из руководителей леволиберальной партии «прогрессистов»; возглавляя в 1835–1836 гг. правительство, осуществил ряд реформ, в том числе отчуждение значительной части монастырских земель, что облегчило развитие капиталистических отношений в Испании, но не принесло никаких реальных выгод народным массам.
76
Сумалакарреги, Томас (1788–1835) – полковник, принимавший участие в войне за независимость; позднее возглавил карлистские войска и умер от раны во время осады нардистами Бильбао.
77
Сарко дель Балье, Антонио-Рамон (1789–1863) – генерал, активный участник войны за независимость, в 1823–1833 гг. был в отставке; в правительстве Мартинеса де ла Роса – военный министр; в 1835 г. – генеральный инспектор Северной армии, боровшейся против карлистов.
78
Ларра осуждает здесь пустое тщеславие, способное лишь принести вред народу, и прославляет «благородное честолюбие», толкающее на значительные дела и имеющее целью в конечном счете общее благо. Поэтому Герострату, эфесскому пастуху, который, согласно античному преданию, стремясь добиться любой ценой славы, поджег храм Дианы в Эфесе, Ларра противопоставляет Юлия Цезаря, в 48 г. до н. э. разбившего на Фарсальских полях Помпея. В Юлии Цезаре, как и в кардинале Ришелье (1585–1642), фактическом правителе Франции при Людовике XIII, и Наполеоне, Ларра видит в данном случае государственных деятелей, боровшихся за ограничение прав аристократии.
79
5–6 июля в Сарагосе народ, возмущенный помощью, которую оказывали церковники карлистам, сжег два монастыря. 22 июля были подожжены два монастыря в Реуее; аналогичное движение имело место в Таррагоне. В течение двух недель, с 25 июля по 6 августа, продолжалась борьба между народом и правительственными войсками в Барселоне. Здесь также были сожжены несколько монастырей и новая фабрика «Вапор» и был убит командовавший правительственными войсками генерал Баса. Власть в городе перешла в руки выборной хунты.
80
Хунта (исп. junta) – комитет, коллегия. Подобно тому как в 1808–1809 гг. были повсеместно созданы местные хунты, возглавившие борьбу против французских интервентов, так и в 1835 г. возникли хунты на местах для организации отпора карлистам; многие хунты становятся, однако, органами власти развертывавшейся новой буржуазной революции.
81
Ларра имеет в виду легенду о рождении Геркулеса (Геракла), мать которого долго не могла разрешиться от бремени.
82
15 августа, когда до Мадрида дошли сведения о событиях в Барселоне и в других городах Каталонии и Арагона, часть национальной милиции в Мадриде подняла восстание. Однако через день восставшие отказались от сопротивления, так как население их не поддержало.
83
Ларра намекает на один из эпизодов поэмы Торквато Тассо (1554–1593) «Освобожденный Иерусалим» (1575). В этом эпизоде рассказывается о том, как глазам крестоносцев после долгого и мучительного перехода через пустыню вдали открывается цель их похода – Иерусалим.
84
В августе 1832 г. вышел в свет первый выпуск периодического издания Ларры, выходившего до марта 1833 г. под названием «Простодушный болтун. Сатирический журнал нравов и пр. и пр.» («El Pobrecito Hablador. Revista satirica de costumbres, etc. etc.»). За это время вышло 14 выпусков, в которых все статьи принадлежали самому Ларре. Название журнала, перекликающееся с заглавием серии сатирических очерков «Письма простодушного лодыря», опубликованных в 1820 г. прогрессивным испанским публицистом Себастьяном Миньяно-и-Бодойя (1799–1845), находит себе объяснение в том, что многие статьи в журнале написаны от имени простодушного бакалавра Хуана Переса де Мунгия.
85
Этим коротким предисловием открывался первый выпуск «Простодушного болтуна» (август 1832 г.).
86
Ларра намекает на свою статью, опубликованную в том же выпуске под названием «Что такое публика и где ее искать?» и снабженную подзаголовком: «Статья искалеченная, то есть переработанная, из «Отшельника с улицы д'Антен». Действительно, статья Ларры являлась обработкой одноименного очерка французского писателя просветительского направления Виктора-Жозефа-Этьена Жуй (1764 – 184С). Очерк Жуй был опубликован в сборнике его нравоописательных статей и очерков «Отшельник с улицы д'Антен» (1815–1816 гг.).
87
Очерк впервые напечатан в 3-м выпуске «Простодушного болтуна» (сентябрь 1832 г.). Подзаголовок статьи – «Статья целиком наша» – перекликается по контрасту с подзаголовком статьи «Что такое публика и где ее искать?» (см. примечание 1 к предыдущей статье). Это письмо, как и многие другие статьи в журнале Ларры, написано от имени болтливого бакалавра Мунгии, живущего якобы в некоей стране Батуэкии. Батуэкия – долина в Саламанкской провинции, горами почти изолированная от внешнего мира. Хотя в исторические времена здесь не было постоянных жителей, если не считать обитателей одного монастыря, но в Испании сложилась легенда о жителях Батуэкии как о «варварах», «дикарях» и невеждах. Само имя «батуэк» стало нарицательным, олицетворяя косность и невежество. В качестве эпиграфа Ларра приводит слова испанского писателя-просветителя второй половины XVIII в. Мигеля де ла Гандара, автора книги «Заметки о благе и зле нашей страны».
88
Гуттенберг, Иоганн (1394? – 1468) – немецкий мастер, считавшийся изобретателем книгопечатания с помощью подвижных литер.