Джейн Остин - Гордость и предубеждение
Причиной изменения заглавия послужило, очевидно, то, что в 1801 году вышел в свет роман М. Холфорд под названием «Первые впечатления».
Новое название — «Гордость и предубеждение» взято из романа Фэнни Берни «Цецилия» (1782). В пятом томе «Цецилии» доктор Листер, один из героев, так резюмирует мораль романа: «Вся эта грустная история — результат Гордости и Предубеждения. Однако, запомните вот что: если горести наши проистекают от Гордости и Предубеждения, то и избавлением от них мы бываем обязаны также Гордости и Предубеждению, ибо так чудесно уравновешены добро и зло в мире».
Эти слова, выделенные в романе крупным шрифтом и усиленные троекратным повторением, не могли не обратить на себя внимания.
В юности Джейн Остин увлекалась романами Фэнни Берни. Она отдавала решительное предпочтение «Эвелин» (1778) и «Цецилии». Впрочем, было бы неверно полагать, что Фэнни Берни как-то влияла на творчество Остин. В романах «Гордость и предубеждение» и «Цецилии» очень мало общего. В «Цецилии» гордостью и предубеждением наделен герой, героиня же безупречна. В «Гордости и предубеждении» ни Дарси, ни Элизабет не свободны от этих чувств. Можно говорить лишь о каком-то, весьма незначительном, воздействии «Цецилии» на некоторые детали романа Остин. Исследователи находят сходство между названиями поместий Дарси — Пемберли и герцога Дервента (героя Берни) — Пембертон. В сцене с письмом усматривают также некоторое сходство с аналогичным эпизодом «Цецилии» (книга V, глава 1), где герой излагает возражения своей семьи против брака с героиней.
28 января 1813 года в «Морнинг Кроникл» появилось сообщение о выходе в свет «Гордости и предубеждения». Издателем был Т. Эджертон. 27 января Джейн Остин получила первый авторский экземпляр. В твердом переплете книга стоила 18 шиллингов; Джейн Остин продала авторские права на издание книги за 110 фунтов; издатель, судя по всему, получил большую прибыль. Нам неизвестно, сколько было отпечатано экземпляров в первом издании. Известно только, что в том же году Т. Эджертон выпустил второе издание (ноябрь 1813 года). Судя по всему, Джейн Остин ничего не знала о втором издании. Кроме исправления нескольких опечаток, в нем ничего не изменено по сравнению с первым текстом издания; более того, ошибка, которую Джейн Остин заметила в первом издании и о которой пишет в письме от 4 февраля 1813 года, так и осталась неисправленной.
В основу перевода положено издание: «The Novels of Jane Austen» in five volumes. Volume II: Pride and Prejudice, third Edition. London, Oxford University Press, 1965.
Иллюстрации
Джейн Остин. Рисунок ее сестры КассандрыЕдинственное достоверное изображение Джейн Остин. Ее племянник и первый биограф — Джеймс Эдвард Остин-Ли в своих мемуарах (1870) использовал этот портрет. Он писал: «Внешне она была весьма привлекательна: высокая и стройная фигура, легкая и твердая походка, весь облик, исполненный здоровья и воодушевления. Она была шатенкой с яркими красками на лице, округлыми щеками, маленькими носом и ртом хорошей формы, светлокарими глазами и вьющимися вокруг лица волосами. Черты ее лица не были такими правильными, как у ее сестры, но имели свое особое очарование». Помимо этого портрета существуют еще три рисунка, предположительно изображающих Джейн Остин, в том числе силуэт, помещенный на суперобложке настоящего издания. Этот силуэт вклеен в экземпляр прижизненного издания романа «Мэнсфилд Парк» (1816), приобретенный в 1955 г. лондонской Национальной портретной галереей. Над силуэтом неизвестной рукой сделана надпись: «L’aimable Jane», на основании которой произведена его предположительная идентификация.
Титульный лист первого прижизненного издания романа «Гордость и предубеждение»Рукопись романа «Убеждение». АвтографДом в Чотэне, ныне музей Джейн ОстинБал в Бате. Гравюра начала XIX векаОтец Джейн Остин — Джордж ОстинМать Джейн Остии — Кассандра ОстинХронограф жизни и творчества Джейн Остин
(сост. Н. М. Демурова)
1775
16 декабря В Стивентоне (Сев. Хэмпшир) родилась Джейн Остин.
1782 Джейн и Кассандра Остин гостят в Оксфорде и Саутхэмптоне.
1784 Джейн и Кассандру посылают в Аббатскую школу в Рединге.
1785 Джейн и Кассандра возвращаются в Стивентон.
1795 Работа над «Элинор и Мэриэн».
1796
октябрь Начаты «Первые впечатления» (закончены в августе 1797 года).
1797
ноябрь Кассандра и Джейн с матерью гостят в Бате. Начаты «Разум и чувство». «Первые впечатления» предложены издателю Кэддлу и отклонены им.
1797–1798 Работа над «Нортенгерским аббатством» («Сьюзен»).
1799
май-июнь Джейн с матерью гостят в Бате у Эдварда Остина.
1801 Джордж Остин передает приход в Стивентоне своему старшему сыну Джеймсу. Осенью семейство Остин переезжает в Бат.
1802 Джейн и Кассандра проводят лето в Стивентоне и Мэнидауне.
1802
сентябрь-октябрь Джейн и Кассандра гостят в Кенте и Стивентоне.
8 декабря Джейн и Кассандра возврашаются в Бат.
1803 Издательство «Кросби и Ко» покупает «Нортенгерское аббатство». Поездка в Рэмсгейт и Лайм. Работа над «Уотсонами».
1805 Работа над «Леди Сьюзен».
21 января В Бате скончался отец Остин.
1806 Семья Остин уезжает из Бата.
1807 Осенью семья Остин перезжает в Саутхэмптон.
1809 Джейн и Кассандра с матерью переезжают в Чотэн (Хэмпшир).
1811 Начат «Мэнсфилд Парк» (закончен вскоре после июня 1813 года).
ноябрь В издательстве Т. Эджертона выходит «Разум и чувство» («Сочинение дамы»).
1812
июнь Джейн с матерью гостят в Стивентоне.
ноябрь Т. Эджертон покупает «Гордость и предубеждение» («Первые впечатления»).
1813
январь В издательстве Т. Эджертона выходит «Гордость и предубеждение» («Сочинение автора „Разума и чувства“»).
ноябрь Вторым изданием выходят «Разум и чувство» и «Гордость и предубеждение».
1814
21 января Начата «Эмма» (закончена 29 марта 1815 года).
май В издательстве Т. Эджертона выходит «Мэнсфилд Парк» («Сочинение автора „Разума и чувства“ „Гордости и предубеждения“»).
1815
январь Джейн и Кассандра гостят в Уинчестере и Стивентоне. Начата работа над «Убеждением».
декабрь В издательстве Д. Мэррея выходит «Эмма» («Сочинение автора „Разума и чувства“, „Гордости и предубеждения“ и пр. и пр.»). В Париже выходит первый перевод «Разума и чувства» на французский язык.
1816
март Выходит очередной номер «Куотерли ревью» со статьей Вальтера Скотта об «Эмме». Выходит второе издание «Мэнсфилд Парка». Летом закончено «Убеждение» (первый вариант). В Париже выходят первые переводы «Мэнсфилд Парка», «Гордости и предубеждения» и «Эммы» на французский язык.
1817
январь-март Работа над «Сандитоном».
27 апреля Джейн Остин составила завещание.
18 июля Джейн Остин скончалась в Уинчестере.
Примечания
1
Наедине (франц.).
2
Наедине (франц.).
3
«Jane Austen. Facts and Problems» by R. W. Chapman. Oxford, 1948, p. 9.
4
«Jane Austen. Faots and Problems» by R. W. Chapman, p. 11. Здесь и далее переводы автора статьи.
5
«Jane Austen’s Letters to her sisteir Cassandra and others», collected and edited by R. W. Chapman, second edition. Oxford University Press. London, 1952, p. p. 513–514 (Appendix: «Cassandra’s Letters to her niece Fanny Knight on the Death of her sister»).
6
Цит. по статье: Virginia Woolf. Jane Austen;— «Jane Austen. A Collection of Critical Essays», edited by Jan Watt. London, 1961, p. 16.
7
Там же.
8
Sir S. Е. Brydges. Autobiography, [s. 1.], 1834, p. 40–41.
9
См. раздел «Иллюстрации».