Джованни Боккаччо - Итальянская новелла Возрождения
85
В «Естественной истории» Плиния Старшего и в самом деле в соответствующем месте говорится о гермафродитах.
86
Видимо, речь идет о «Достопамятных деяниях и речениях в девяти книгах» Баттисты Фрегозо (1453–1504).
87
Авиценна (Абу Али Ибн Сина) — знаменитейший ученый и мыслитель (980–1037). В эпоху средневековья и Возрождения пользовался непререкаемым авторитетом в области медицины за свою книгу «Канон врачебной науки».
88
89
Сан Мартин ла Пальма — селение неподалеку от Флоренции.
90
Исходный мотив новеллы — месть молодого человека за перенесенные нм издевательства со стороны кокетничающей с ним дамы — несколько напоминает известную новеллу Боккаччо (день восьмой, новелла 7), публикуемую в данном сборнике. Сама же новелла Банделло служила для многих критиков образцом при анализе повествовательной техники Банделло-рассказчика.
91
Знаменитый флорентийский художник (1406–1469). О нем ходило много всяких рассказов. То, что рассказывается в данной новелле, никакими фактическими данными не подтверждается.
92
Великий греческий художник, ставший легендой, Апеллес (IV в. до и. э.), известен всему миру, но ни одного его произведения до нас не дошло.
93
Речь идет о капелле Бранкаччи в церкви Санта Мария дель Кармине с росписями Мазаччо (1401–1428).
94
Козимо Медичи (1389–1464), флорентийский банкир, меценат, фактический правитель Флоренции. От него и пошла династия Медичи.
95
Папа Евгений IV (1431–1447). На целых двенадцать лет был изгнан из Рима могущественным семейством Колонна. Созвал флорентийский Собор для объединения восточной и западной церквей (с этим собором связало едва ли не первое описанное путешествие русского посольства в Италию), закончившийся безрезультатно.
96
То есть заниматься греблей на галере, а не живописью.
97
Мусульманская религия запрещала изображать людей и животных. В этом смысле и следует понимать этот пассаж.
98
Филиппино Липпи (1457–1504), художник, сын фра Филиппо, ученик Сандро Боттичелли.
99
Лодовико Сфорца (1451–1508) узурпировал миланский престол при поддержке Франции. Потом перешел на сторону ее врагов, потерпел поражение и скончался в плену. При его дворе жил и работал Леонардо да Винчи.
100
«Очисти меня, господи!» (лат.)
101
«Господи Иисусе, помоги мне!» (лат.)
102
Кьоджа — рыбачий городок неподалеку от Венеции, впоследствии прославленный Гольдони.
103
В описываемую эпоху юбилейными, «святыми» годами церковь объявила каждый пятидесятый год. Любой католик, посетивший Рим в тот год и побывавший в определенном количестве церквей, получал отпущение грехов. В более поздние времена «юбилейным» стал каждый двадцать пятый год.
104
Галеот — лицо вымышленное. Такого короля в Англии не было. Не исключено, что имя это подсказано автору сказаниями о рыцарях Круглого стола.
105
Вероятно, имеется в виду венгерский король Матиаш Корвин (XV в.), талантливый полководец и законодатель, ведший успешную борьбу с Австрией, Польшей и Турцией.
106
Характеристика, обязанная наводящемуся там университету, основанному еще в самом начале XII века.
107
Имена дам, о которых повествуется в новелле, расшифровываются так: Эмеренцьяна (лат.) — заслуженная, Пантемья (греч.) — всеми чтимая, Симфорозья (греч.) — счастливая.
108
Птичий клей приготовлялся из омелы, паразитирующей на коре дуба, груши и других деревьев. Клеем обмазывали ветви и ловили увязших в нем птиц.
109
Очевидно, имеются в виду рыцарские романы, над которыми подтрунивали многие писатели Возрождения и которые так жестоко осмеял Сервантес.
110
Стихи в переводе Н. Я. Рыковой.
111
Крестный отец и крестная мать в соответствии с церковными правилами не могли вступить в брак, не говоря уже о прелюбодейной связи, которая в глазах церкви становилась кровосмесительной.
112
Стихи в переводе Н. Я. Рыковой.
113
Евангелие от Иоанна, Гл. XI, 1–44.
114
То есть в Сиене.
115
«Riccio» («риччо» по-итальянски значит «курчавый»).