Фредерик Стендаль - Рим, Неаполь и Флоренция
162
Иоганн Мюллер (ум. в 1809) — известный историк. При Наполеоне был государственным секретарем и министром народного просвещения королевства Вестфалии.
163
Автор понимает лучше кого-либо другого, как мало он имеет права столь категорически решать такие важные вопросы. Я стремлюсь говорить ясно и кратко. Если бы я стал прибегать к неуязвимым оборотам — условным и нерешительным, — которые так хорошо соответствуют моему невежеству, эта книга разрослась бы до трех томов и оказалась бы в шесть раз скучнее. В наше время краткость — единственный знак уважения к публике, который она ценит. Я не притязаю на то, чтобы говорить, каковы вещи на самом деле, я описываю лишь свои впечатления от них. — (Прим. авт.)
164
Итальянская пословица гласит: «Аббат начинает с черного, достигает лилового, затем красного и кончает белым». Мундир аббата — у него на икрах. В Рим он приезжает в черных чулках, начинает носить лиловые, когда получает звание monsignore (прелата), как наш герой этого вечера. У кардинала чулки красные и, наконец, у папы — белые. Аббаты, богатые и состоящие в любовниках у самых красивых женщин, в Италии не вызывают насмешек. Так как нравственность там не имеет никакого отношения к догмату, они вовсе не унылы, как протестантские пасторы. Уныние нападает на них лишь в шестидесятилетнем возрасте, когда вновь появляется страх перед дьяволом. — (Прим. авт.)
165
См. Горани «Описание итальянских дворов около 1796 года». Автор — ультралиберал. — (Прим. авт.)
166
Разделяй и властвуй (лат.).
167
Консальви (1757—1824), прозванный «великим кардиналом», — государственный деятель Папской области. При Пие VII был государственным секретарем, заключил Конкордат с Францией, провел ряд реформ, боролся с реакционной партией. В эпоху Реставрации проводил политику умеренного либерализма.
168
Леопольд II (1797—1069) — великий герцог Тосканский с 1824 года. Его правление действительно отличалось сравнительной мягкостью и рядом мероприятий, направленных к поднятию благосостояния страны.
169
...нелепая Монархия в духе Филиппа II... — Имеется в виду Филипп II Испанский (1527—1598), мрачное царствование которого ознаменовано ужасающим усилением инквизиции, изгнанием мавров, неудачной войной с Англией (гибель Армады), карательными войнами с восставшими Нидерландами и т. д., что привело к полному разорению и запустению Испании.
170
Ладзароне, самые жалкие в мире люди, трепещут, если из Везувия потекла лава. Но, спрошу я вас, что они в таком плачевном состоянии могут еще потерять? (Цитирую по памяти из Монтескье, «Разные произведения»), — (Прим. авт.)
171
Манес (1777—1854) — генерал неаполитанской армии при короле Иоахиме Мюрате.
172
Маршал Даву (1770—1823) — один из лучших генералов Наполеона, превосходный военный администратор, суровый и требовательный. Несмотря на то, что примкнул к Наполеону во время «Ста дней», был пожалован Людовиком XVIII пэром Франции.
173
По крайней мере так говорят (итал.).
174
«Письма Якопо Ортиса» — роман итальянского писателя Уго Фосколо (1778—1827), сыгравший значительную роль в развитии революционного и патриотического движения в Италии. Роман этот написан под влиянием романа Гете «Страдания молодого Вертера».
175
Аббат Кьяри (1711—1785) — итальянский писатель, драматург и критик, автор многочисленных романов, полных неправдоподобных приключений и чувствительных и патетических сцен.
176
Через несколько лет после этого моего путешествия я слышал в Париже в присутствии семи — восьми юных девиц обсуждение того, какой оборот могут принять блестящие успехи маркизы Октавии, которой как раз тогда начала интересоваться публика. Разговор этот продолжался сорок пять минут. — (Прим. авт.)
177
См. отличное издание Фирмена Дидо, 1824 года, с португальским текстом. — (Прим. авт.)
178
Согласно принципу, что совершенство возможно лишь во Франции, наполеоновское правительство в Милане не разрешало итальянцам сидеть в партере Скáлы в головных уборах. Если, опасаясь схватить в этом громадном зале простуду, вы уступали потребности прикрыть голову шляпой, два полицейских комиссара тотчас же подходили к вам и вежливо дотрагивались до вашего локтя. Из всех мероприятий наполеоновской администрации, может быть, больше всего оскорблял итальянцев этот пустяк. В подобных вещах принцу Евгению не хватало такта. — (Прим. авт.)
179
Первые представления (итал.).
180
Саммарива — вилла Саммарива, ныне знаменитая вилла Карлотта, где находится много замечательных памятников античного и нового искусства.
181
Джузеппе Босси (1777—1815) — итальянский живописец, особенно прославившийся реставрацией «Тайной вечери» Леонардо да Винчи. О нем Стендаль говорит подробно в «Истории живописи в Италии».
182
Художник Босси умер. Да смилуется над ним Иисус (итал.).
183
«Мольба» (итал.).
184
Донна Фабиа, Фаброн де Фабриан... когда-то и я, дон Сиджисмондо, — признаюсь — едва ли не боялся ее (итал.).
185
Существует миланско-итальянский словарь в двух томах in-8°, отлично отпечатанный в королевской типографии. Основой языка является minga, что значит «вовсе нет». — (Прим. авт.)
186
Да, синьор маркиз, вы — маркиз.. . . . .Получить приветствие от такого осла, как вы (итал.).
187
«Сегодняшний день» (итал.).
188
Вильмен, Абель Франсуа (1790—1870) — выдающийся французский критик и историк. В своих критических и историко-литературных работах он стоял за умеренный классицизм, занимая примирительную позицию по отношению к новым литературным течениям.
189
Местном наречии (итал.).
190
Наконец я двинулся в путь и покинул холмы, где сочетались все красоты природы, отмечая в своем сердце медленные шаги, которые я делал против моего желания (итал.).
191
Пятая песнь Mascheroniana, поэмы Монти на смерть Лоренцо Маскерони. Этот великий поэт описал год жизни Наполеона. В поэме «Bassvilliana» он начал историю французской революции. Как жаль, что эту замечательную тему он не развил до конца! Монти — впечатлительное дитя, пять или шесть раз в жизни менявшее партии: фанатический реакционер в «Bassvilliana», он стал теперь патриотом; но от общественного презрения его спасает то, что он никогда не изменял своим убеждениям ради денег, как г-н Соути. — (Прим. авт.)
192
«Видение на другой день» (итал.).
193
Лукиан — греческий философ II века нашей эры. Софист и скептик. В своих «Диалогах» высмеивал языческую религию, различные философские направления риторов, все предрассудки и суеверия своей эпохи. Его называли «Вольтером древности», почему Стендаль и сопоставляет с судьбой его «Диалогов» возможную судьбу вольтеровского «Кандида».
194
Если угодно будет судьбе (лат.).
195
...остроумный человек может заработать... — Стендаль имеет в виду Скриба (1791—1861), автора огромного количества различных пьес, водевилей, комедий, мелодрам и пр.
196
Г-н де В. — Стендаль намекает на Виллеля (1773—1854), одного из главных деятелей Реставрации, президента государственного совета, имевшего огромное влияние на культурную жизнь Франции.
197
«Бедняга на жалованье!» (итал.).
198
С 1820 года все изменилось: в Милане царит нечто вроде террора. Со всей этой областью обходятся как с колонией, где опасаются мятежа. — (Прим. авт.)
199
Дантон (1759—1794) — деятель Французской революции, организатор Комитета общественного спасения.
200
Карно, Лазар (1753—1823) — член Конвента и Комитета общественного спасения, главный организатор французских революционных армий. Во время Реставрации был осужден на изгнание как член Конвента, голосовавший за казнь Людовика XVI.