Герберт Бейтс - Как горестна тщеславия цена
Когда мистер и миссис Пелгрейв поравнялись с Фрэнклином, он напрягся, собираясь поздороваться, но в эту самую минуту она – с таким же напряжением в лице – отвернулась в сторону моря.
Еще несколько минут – и вот уже Фрэнклин быстро шагает по пляжу, то ныряя из жары в тень сосен, то снова выскакивая под палящее солнце.
– Хайди, Хайди, – без конца повторяет он. Перед ним расстилается белый песок – плоский и безжизненный, как белая соль, которую он видел в косых закатных лучах. – Хайди, Хайди… Боже мой, Хайди, где мне тебя искать?
Примечания
Название рассказа – cтрока из стихотворения английского поэта Эндрю Марвелла (1621 – 1678) «Мысли в саду», где есть такое четверостишие:
Как горестна тщеславия цена -
Ужели жизни сила нам дана,
Чтоб каждый все отдать бездумно мог
За пальмы ветвь иль лавровый венок?
(Здесь и далее – прим. перев.)
1
«Океан» (франц.).
2
«морской язык» по-нормандски (франц.).