Kniga-Online.club
» » » » Михаил Коцюбинский - Фата Моргана

Михаил Коцюбинский - Фата Моргана

Читать бесплатно Михаил Коцюбинский - Фата Моргана. Жанр: Классическая проза издательство -, год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Назад 1 ... 19 20 21 22 23 Вперед
Перейти на страницу:

— Где ты была?

А пальцы извивались перед глазами, как черви. Синие ногти мутно блестели, как мертвый глаз, пожелтевшая кожа сморщилась, и между морщинами чернела грязь от работы... Маланка их похоронила, только забыла где. Голова у нее начала болеть оттого, что не могла вспомнить.

— Где ты была?

— Марка спасала.

— Убежал?

— Убежал.

— А отца убили...

Больше не было слов. Ничто уже не будило черной тишины, вливавшейся сквозь окна в хату.

Тяжелым холодным сном спала за хатой земля, а высоко над ней трепетали звезды, точно в аквариуме неба играли золотые рыбки.

На рассвете казаки вступили в село...

31 сентября 1910 г.

Чернигов

Примечания

1

Fata morgana — мираж (лат.)

2

Сударь! (польск.)

3

Берест — дерево, разновидность вяза.

4

Фомина — первая неделя после пасхальной.

5

Свитка — мужская и женская верхняя длинная распашная одежда из домотканого сукна, разновидность кафтана.

6

Филипповки — пост перед рождеством.

7

Проводы — поминальное воскресенье.

8

Тын — забор из вбитых в землю жердей, бревен.

9

Экономия — помещичье хозяйство, усадьба.

10

Бриль — мужская широкополая соломенная шляпа.

11

Кожух — тулуп из овчины.

12

Имбиря, матушка, имбиря,И достань бумажное полотенце...

(Украинская свадебная песня)

13

Намитка — покрывало из кисеи у замужних женщин.

14

Посмятушка — народная детская игра (укр. Посмітюха — хохлатый жаворонок).

15

Гумно — площадка для молотьбы зерна, ток.

16

Паляница — хлеб из пшеничной муки.

17

Злот — старинная монета, равняется 15 коп.

18

Подсвинок — поросенок в возрасте от 4 до 10 месяцев.

19

Перевясло — жгут из соломы для перевязки снопов.

20

...каждая дивчина, подавшая полотенце...— По народному украинскому обычаю, просватанная девушка подает жениху вышитое полотенце.

21

Куколь— травянистое сорное растение семейства гвоздичных с малиново-розовыми цветками и ядовитыми семенами, растущее среди злаков.

22

Мясоед— период от Рождества до масленицы, в который по церковному уставу разрешается употребление мясной пищи.

23

Молодица — молодая замужняя женщина.

24

Постолы — грубая обувь из целого куска кожи, стянутая на щиколотке ремнем.

25

Клуня — большой крытый сарай для сушки снопов и обмолота, рига. 

26

Жупан — вид полукафтана, старинная верхняя одежда украинцев и поляков.

27

Фольварк —усадьба, помещичье хозяйство.

28

Шашель — жук, вредитель деревянных построек.

29

Становой — становой пристав, полицейская должность.

30

Рядно — толстый холст из пеньковой или грубой льняной пряжи; одежда из такого холста.

31

Китайка — плотная хлопчатобумажная ткань, первоначально привозившаяся из Китая.

32

Балка —овраг.

33

Часть текста между звездочками отсутствует в русском издании 1968 года и добавлена верстальщиком.

34

Мир — сельская община, народ.

35

Упруг — (укр.) единица земельной площади, равная 1/8 или 1/4 десятины, которую можно вспахать одной упряжкой волов.

36

Моститься  — устраиваться, стараться лечь поудобнее.

37

Стреха — нижний, свисающий край крыши избы; соломенная кровля.

38

Очипок  — головной убор замужних украинских крестьянок в виде чепца или шапочки со вздержкой сзади.

Назад 1 ... 19 20 21 22 23 Вперед
Перейти на страницу:

Михаил Коцюбинский читать все книги автора по порядку

Михаил Коцюбинский - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Фата Моргана отзывы

Отзывы читателей о книге Фата Моргана, автор: Михаил Коцюбинский. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*