Аббатство кошмаров. Усадьба Грилла - Томас Лав Пикок
326
Трое гостей у меня — все расходятся, вижу, во вкусах!
Разные неба у них, и разного требует каждый (лат.).
(Пер. Н. С. Гинцбурга).
327
Трое гостей у меня... — Гораций. Послания. II, 2, 61-62.
328
«Джек из Дувра, его поиски и расспросы, или Частный розыск по всей Англии самого большого дурака». Лондон. 1604; переиздано для Общества Перси, 1842. (Примеч. автора).
329
...для Общества Перси... — имеется в виду общество, основанное в 1840 г. Томасом Райтом, Томасом Крофтон Кроукером и Александром Пейном Колльером с целью издавать произведения английского фольклора. Названо в честь первого издателя и видного английского филолога, собирателя фольклора Томаса Перси (1729-1811).
330
«сводила с ума...» — Ср.: Шекспир. Гамлет (Акт 3. Сц. 2): «Они сговорились меня с ума свести» (пер. Б. Пастернака).
331
Oeuvre, ma foi, ou n'est facile atteindre:
Pourtant qu'il faut parfaitement sage etre.
Pour le vrai fol bien naivement feindre.
Eutrapel. P. 28.
(Примеч. автора).
Поверь, что нелегко поэту быть творцом.
Безумцем вечно слыть, казаться таковым,
На самом деле оставаясь мудрецом.
Этрапель. С. 28 (фр.).
332
Этрапель — псевдоним французского писателя Ноэля дю Файля (1520-1551). Под этим именем он опубликовал «Сказки и беседы Этрапеля и шутки, или Новые сказки Этрапеля».
333
самоистязатель (греч.).
334
Самоистязатель... — Имеется в виду герой пьесы того же названия римского комедиографа Теренция, сюжет которой, в свою очередь, был позаимствован у Менандра.
335
чтобы заслужить уважение? (фр.).
336
... чтобы заслужить уважение... — Имеется в виду «Письмо турка» Вольтера, в котором факир сам Бабабек. Турок Омри убеждал его покинуть кровать, утыканную гвоздями, помыться и жить по-человечески. Однако по прошествии двух недель факир вернулся к прежнему образу жизни.
337
Я знаю, в кого вы метите. Но он по-своему великий человек и сделал много доброго. — Имеется в виду лорд Генри Питер Брум (1778-1866), видная фигура в общественной и литературной жизни того времени, друг и постоянный оппонент Пикока. Способствовал улучшению системы юриспруденции, был одним из основателей Лондонского университета. В историю литературы вошел в основном в числе создателей «Эдинбургского обозрения»; ему приписывается статья о «Часах досуга» (1807) Байрона, которая заставила поэта написать «Английские барды и шотландские обозреватели». Пикок иронически вывел его в романе «Замок Кротчет». Был постоянным объектом насмешек журнала «Панч».
338
Божественная Бутылка (ст. фр.).
339
Божественная Бутылка. — Ср.: Рабле. Гаргантюа и Пантагрюэль. Кн. 5. Гл. XXXIV-XLVII.
340
в самом быстром темпе (ит., муз.).
341
Бурные чувства для Рубини... — Джованни Баттиста Рубини (1794-1854) знаменитый итальянский тенор. Один из лучших исполнителей героических партий в операх Россини, Доницетти, Беллини, написанных специально для него. Он принес славу Гаэтано Доницетти (1797-1848), спев в его опере «Анна Болейн». Рубини посетил Англию в 1831 г., затем вплоть до 1843 г. жил попеременно в Лондоне и Париже.
342
Ты сложила крылья в небе (ит.).
343
Ты сложила крылья в небе... — строчка из оперы Доницетти «Лючия ди Ламмермур» (1835).
344
Брейем что-то такое говорил Парламентскому комитету по делам театров в 1832 году. (Примеч. автора).
345
Брейем — имеется в виду Джон Брейем (1774?-1856), английский тенор, певецимпровизатор, выступавший в театрах «Ковент-Гарден» и «Друри-Лейн». Поклонником его таланта, особенно дара импровизации, был Теккерей, посвятивший ему стихи.
346
Основана на Le vair Palefroi; среди фаблио, опубликованных Барбазаном. (Примеч. автора).
347
... в точности как Гермоген... — Видимо, имеется в виду греческий ритор, живший около 160 г. н. э.» Его сочинение «Искусство риторики» много столетий служилолучшим руководством по риторике.
348
«История греческой литературы» Дональдсона. Т. 3. С. 156. (Примеч. автора).
349
Строитель Понт-и-Прида. (Примеч. автора).
350
Бриндли не взяли бы строить каналы, Эдварда Уильямса не допустили бы до постройки мостов... — Джеймс Бриндли и Эдвард Уильямс — видные английские инженеры, современники Пикока.
351
Вообразите, Уатта вдруг спросили бы... — Джеймс Уатт (1736-1819) — английский изобретатель, создатель универсального теплового двигателя.
352
... сколько получила Иоанна Неапольская от папы Клемента Шестого за Авиньон... — Королева Иоанна Неаполитанская, обвиненная в убийстве мужа, купила у папы Клемента VI (прав. 1342-1352) оправдание ценою уступки ему Авиньона.
353
Платон, «Алкивиад», I; Персий, Сатира IV.
354
Не странно ли, что кандидатов в парламент не подвергают конкурсным испытаниям? Платон и Персии могли бы тут помочь кой-каким советом... — В Сатире четвертой Персии рассуждает о самопознании и излагает диалог Платона «Первый Алкивиад». Основная мысль этой сатиры выражена в ее последнем стихе: «Внутрь себя углубись и познай, как бедна твоя утварь».
355
«Аминта» (1573, опубл. 1580) — пасторальная драма Тассо, вершина этого жанра, развивающегося в XVI в. В основе сюжета — любовь пастуха Аминты к нимфе Сильвии.
356
... я вспоминал, как Саути описывает лицо Лаилы в «Талибе»... — Имеется в виду поэма Роберта Саути «Талабе-разрушитель» (1801), основанная на арабском предании. Приводимые строки из кн. 2, 22. Найфет — по-гречески «снегопад».
357
Как удалась бы ей Камилла в «Горациях» Чимарозы! — Доменико Чимароза (1749-1801), итальянский композитор, автор многих опер, популярных среди современников. Камилла — зд.