Kniga-Online.club
» » » » Аббатство кошмаров. Усадьба Грилла - Томас Лав Пикок

Аббатство кошмаров. Усадьба Грилла - Томас Лав Пикок

Читать бесплатно Аббатство кошмаров. Усадьба Грилла - Томас Лав Пикок. Жанр: Классическая проза год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:
class="p1">Αγαπητος καὶ ἀγαπηται. (Примеч. автора).

237

Я последовал совету святого апостола Павла, который говорит: «Лучше вступить в брак...» — ср.: Первое послание к коринфянам святого апостола Павла: 7, 9: «... ибо лучше вступить в брак, нежели разжигаться».

238

... агапемоне... — видимо, имеются в виду агапы — вечера любви, совместные ужины (вечери) членов раннехристианских общин в подражание тайной вечере Христа с учениками. Позднее агапы были запрещены церковью. Здесь имеется в виду судебное дело, возбужденное против преподобного Принса, основателя секты агапемонов, в 1806 г. неким мистером Нотриджем, братом одного из духовных дочерей Принса.

239

... разъезжает цугом... — намек на то, что Принс приобрел у вдовствующей королевы выезд.

240

«Союз любви»... не вижу я никакого вреда... — «Союз любви» — одна из сект анабаптистов. Протестовали против церковного авторитета, воплощенного в католицизме, но протест свой довели до крайних пределов, отрицая всякую власть на земле, кроме Христовой. Основатель «Союза любви» — Генри Николас; его упоминает Бен Джонсон в «Алхимике» (Акт 5. Сц. 3). Томас Мидлтон написал пьесу «Союз любви» (1608) в содружестве с Мэссинджером.

241

... «в мире завелась совесть»... — Ср.: Шекспир. Гамлет (Акт 2. Сц. 2). Слова принадлежат Розенкранцу; Гамлет ему отвечает: «Так, значит, близок судный день» (пер. Б. Пастернака).

242

Джереми Бентам. (Примеч. автора).

243

Cerberus forensis erat causidicus. Petronius Arbiter [Цербер был судейский крючок. Петроний Арбитр (лат.). Фрагмент. 8]. (Примеч. автора).

244

...и век Старого Парра... — Имеется в виду Томас Парр (1483?-1635), житель города Олдербери, известный своим фантастическим долголетием. Некоторые ученые считают историю о его жизни выдуманной.

245

Еврипид, «Просительницы». (Примеч. автора).

246

Я согласен с суждением Тесея, что в мире больше добра, нежели зла. — См.: «Просительницы», 199: «Добро преобладает, а не зло» (пер. С. Шервинского).

247

Пантопрагматики. — Имеется в виду английская национальная ассоциация ученых, ставившая своей целью развитие наук,

248

Дифил (ок. 355/350 до н. э. — ок. 263 до н. в.) — греческий комедиограф. Биографических сведений почти не сохранилось. Его сочинения дошли в отрывках. Пикок цитирует Фрагмент 4, 375 по изд. Comicorum graecorum fragmenta. / Ed. by A. Meineke: In 4 Bd., 1867. S. 375-430.

249

...коль скоро он напоминает чтение Гамлета — «слова, слова, слова». — Ср.: Шекспир. Гамлет (Акт 2. Сц. 2. Пер. М, Лозинского).

250

подогретая капуста (лат., букв: вздор, чепуха).

251

подогретая капуста... — поговорка, основанная на словах Ювенала — букв.: подогретая капуста; идиом.: нечто, без конца повторяемое.

252

Но моего послушайся совета:

Остывших дважды, дважды подогретых

Немало продавал ты пирогов,

Смотри, чтоб не был твой рассказ таков...

Чосер, «Пролог повара».

(Примеч. автора).

253

Чосер. «Пролог повара» — имеется в виду поэма «Кентерберийские рассказы» Джеффри Чосера. Приведен пер. И. Кашкнна.

254

Хадделстон (Примеч. автора).

255

Хадделстон — видимо, Пикок имеет в виду книгу преподобного Джорджа Хадделстона, которая была опубликована анонимно в 1799 г.

256

Я, не ответив, поднял взоры к ней... — Данте. Божественная комедия. Рай. XXXI, 70-72 (пер. М. Лозинского).

257

... в ней вижу я воплощенье идеальной красоты... — Известно, что сам Пикок в последние годы жизни собирал изображения св. Катарины.

258

Максенций (годы прав. 306-312) — римский император, сын Максимиана; отличался жестокостью и распутством.

259

Maria, Vergine delie Vergini, e Misericordia delie Misericordie, vestita de i lampi del Sole, e coronata de i raggi delie Stelle, prese il sottile, il delicato, ed il sacro dito di Catarina, humile di core e mansueta di vita, ed il largo, il chemente, ed il pietoso figliuol suo lo cinse con lo anello. — Vita di Santa Catarina, 1. ii. Vinezia, 1541. (Примеч. автора), [Пречистая Дева Мария, облеченная светом солнечным, сияющая лучами звездными, взяла тонкий, нежный, святой палец Катарины, смиренной сердцем, милосердный же всеблагой и безгрешный Сын ее надел на этот палец кольцо. — «Житие Святой Катарины». Венеция, 1541 (ит.).]

260

«Изображения Иерусалима и горы Синай» (1837), с. 27. (Примеч. автора).

261

Холм ныне более связан с памятью Чарлза Фокса... — Чарлз Джеймс Фокс (1749-1806) — английский политический деятель, оратор, страстный аболиционист, сторонник Французской революции. Один из самых остроумных людей своего времени, знаток античности. Жил в Чертей (Саррей) на холме св. Анны.

262

Epod. 16, 13. (Примеч. автора).

263

Гораций. Эпод, 16:10-15.

Варвар, увы, победит нас и, звоном копыт огласивши

Наш Рим, над прахом предков надругается.

Кости Квирина, что век не знали ни ветра, ни солнца,

О ужас — будут дерзостно разметаны…

(пер. А. Семенова-Тян-Шанского).

264

... вы способны примириться с Мартином, однако сторонясь Петра и Джека, — Мартин (Лютер), Петр (римский папа) и Джек (Кальвин)... — три брата, герои «Сказки бочки» (1696, опубл. 1704) Дж. Свифта, олицетворяющие три ветви христианства: англиканскую, католическую, пуританскую.

265

... и оба внесли свою долю подобно Флетчеру и Бомонту... — Фрэнсис Бомонт (ок. 1584-1616) и Джон Флетчер (1579-1625) — английские драматурги, многие пьесы создавали совместно.

266

Словом, если поразмыслить... — Петроний Арбитр. Сатирикон. 115, 17 (пер. Б. Ярхо).

267

Нонн — греческий поэт IV-V вв. н. э. Из его

Перейти на страницу:

Томас Лав Пикок читать все книги автора по порядку

Томас Лав Пикок - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Аббатство кошмаров. Усадьба Грилла отзывы

Отзывы читателей о книге Аббатство кошмаров. Усадьба Грилла, автор: Томас Лав Пикок. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*