Уолт Уитман - Избранные стихотворения и проза
Когда я услыхал к концу дня
Когда я услыхал к концу дня, как имя моё в Капитолиивстретили рукоплесканиями, та ночь, что пришлавослед, всё же не была счастливою ночью,И когда мне случалось пировать или планы мои удавались,всё же не был я счастлив,Но день, когда я встал на заре, освежённый, очень здоровый,и, напевая, вдохнул созревшую осень,И, глянув на запад, увидел луну, как она исчезала, бледнеяпри утреннем свете,И на берег вышел один и, раздевшись, пошёл купаться,смеясь от холодной воды, и увидел, что солнцевосходит,И вспомнил, что мой милый, мой друг, мой любимый теперьна пути ко мне, о, тогда я был счастлив,И воздух стал слаще, и пища сытнее, и красивый деньчудесно прошёл,И с таким же весельем пришёл другой, а на третий под вечерпришёл мой любимый,И ночь наступила, и всё было тихо, и я слушал, какнеторопливые волны беспрестанно катились к земле,Я слушал, как шуршали-шипели пески и вода, как будтошептали, меня поздравляя,Потому что, кого я любил больше всех, тот лежал рядом сомною, спал под одним одеялом со мною в этупрохладную ночь,И в тихих лунных осенних лучах его лицо было обращеноко мне,И рука его легко лежала у меня на груди, обнимая меня, —и в эту ночь я был счастлив.
Европейскому революционеру, который потерпел поражение
[17]
Всё же не падай духом, мой брат или моя сестра!Продолжай своё дело — Свободу нельзя оставлять безподпоры, что бы ни случилось;Тебе не должны быть помехой одна или две неудачи, илилюбое число неудач,Или косность, или неблагодарность народа, или измена твоихсотоварищей,Или оскаленные зубы властей, пушки, карательные законы,войска.
То, во что мы верим, притаилось и ждёт нас на всехконтинентах,Оно никого не зовёт, оно не даёт обещаний, оно пребывает впокое и в ясности, оно не знает уныния,Оно ждёт терпеливо, чтобы наступил его срок.(Да, я воспеваю не только покорность,Я также воспеваю и мятеж,Ибо я верный поэт каждого бесстрашного бунтаря во всёммире,И кто хочет итти за мною, забудь об уютах и буднях,Каждый час ты рискуешь своей головой.)
Битва в разгаре, то и дело трубят тревогу — мы то наступаем,то отходим назад,Торжествуют враги или думают, что они торжествуют,Тюрьма, эшафот, кандалы, железный ошейник, свинцовыепули делают дело своё,И славные и безыменные герои уходят в иные миры,Великие трибуны и писатели изгнаны, они чахнут на далёкихчужбинах,Их дело уснуло, сильнейшие глотки удушены своейсобственной кровью,И юноши при встрече друг с другом опускают в землю глаза;И всё же Свобода здесь, она не ушла отсюда, и врагамдосталось не всё.
Когда уходит Свобода, она уходит не первая, не вторая, нетретья,Она ждёт, чтобы все ушли, чтобы ей уйти после всех.
Лишь тогда, когда забудутся герои и мученики всехнародов земли,Когда ораторы в людных собраниях начнут клеветать напогибших,Когда мальчиков уже не станут крестить именами героев,но именами убийц и предателей,Когда законы об угнетении рабов будут сладки народу иохота за рабами узаконена,Когда вы или я, проходя за рубежом по земле и увидевневольников, возрадуемся в сердце своём,И когда вся жизнь и все души мужчин и женщин будутначисто уничтожены в какой-нибудь части земли, —Только тогда Свобода или идея Свободы исчезнет с этойчасти земли,И враг одолеет вполне.
Не унывай же, европейский мятежник!..
Если кого я люблю
Если кого я люблю, я бешусь порою от тревоги, что люблюнапрасной любовью,Но теперь мне сдаётся, что нет напрасной любви, что платаздесь верная, та или иная.(Я страстно любил одного человека, который меня не любил,Но вот оттого я написал эти песни.)
О ты, за кем, бессловесный
О ты, за кем, бессловесный, я часто ходил повсюду, чтобыпобыть близ тебя,Когда я шёл с тобой рядом, или сидел невдали, илиоставался с тобой в одной комнате,Ты и не думал тогда, какой тонкий огонь электрическийиграет во мне из-за тебя.
Мир под морской водой
Мир под морской водой,Леса на дне моря, листья и ветви,Морской салат, обширные поросли мхов, диковинные семенаи цветы, непроходимые чащи, прогалины, розовыйРазличные краски: бледносерая, зелёная, пурпурная, белая,золотая; игра света, проходящего сквозь воду,Бессловесные пловцы среди скал, кораллов, клейковины,травы, камышей, — и пища для этих пловцов,Ленивые существа, что пасутся подвешенные вниз головойили медленно ползут по воде возле самого дна,Кашалот на поверхности моря, выдувающий воздух и воду,играющий своими плавниками,Свинцовоглазая акула, морж, черепаха, мохнатый морскойлеопард и тропический скат,Какие там страсти, какие сражения, схватки, погони, какиезрелища в этих океанских глубинах, чтовоздухом дышат густым.Сразу меняется всё, когда оттуда проникнешь сюда, к этомуразреженному воздуху, которым дышат подобные намсущества, живущие здесь, в нашей сфере,И сразу меняется всё, когда отсюда проникаешь туда, виные сферы и к иным существам.
Ночью на морском берегу
Ночью на морском берегуСтоит девочка рядом с отцомИ глядит на восток, в осеннее небо.
Там наверху, в темноте,Беспощадные хищные тучи, похоронные тучи расстилаютсячёрными массами.Злые и быстрые, они опускаются к нижнему краю небес.К той ясной и прозрачной полоске эфира, что осталась ещёна востоке,Туда, где большая, спокойная встаёт владыка-звездаЮпитер,И тут же, чуть повыше, поблизости,Плывут нежные сёстры Плеяды.
Ребенок, ухватившись за руку отцаИ глядя с берега на эти похоронные тучи, которые победноспускаются ниже, чтобы проглотить всё,Беззвучно плачет.
Не плачь, дитя,Не плачь, моя милая,Дай я поцелуями уберу твои слёзы,Беспощадные тучи — недолго им быть победителями,Недолго им владеть небом, это только кажется, что звёздыбывают проглочены ими,Юпитер появится снова, уж будь покойна, взгляни на негобудущей ночью, и Плеяды появятся снова.Они бессмертны, серебряно-золотые звёзды, они засверкаютопять,Большие звёзды и малые засверкают опять, всё это имнипочём.Громадные бессмертные солнца и задумчивые долговечныелуны — они засверкают опять.
И, дорогое дитя, плачешь ли ты об одном лишь Юпитере?Ты тоскуешь лишь о погребении звёзд?
Есть нечто(Утешая тебя ласкою губ, я говорю тебе шопотом,Я даю тебе первый намёк, неясное указание, загадку),Есть нечто, что даже бессмертнее звёзд(Много прошло погребений, много дней и ночей),Нечто, что в мире пребудет даже дольше, чем светоносныйЮпитер,Дольше, чем солнце или какой-нибудь кружащийся спутник,Или сверкающие сёстры Плеяды.
Если бы мне было дано
Если бы мне было дано сходствовать с величайшими бардами,И, подобно им, рисовать красивых, надменных людей, и поволе моей состязатьсяС Гомером, поэтом сражений и воинов, Гектора, Ахиллеса,Аякса,Или создавать, как Шекспир, Гамлета, опутанного горем,Лира, Отелло, или прекраснейших леди, какихсоздаёт Теннисон,Щеголяя и умом, и стихом, и отборным сюжетом, и рифмамилучшего сорта, этой усладой певцов, —Всё это, о море, всё, всё я с охотою отдал бы,Если бы только один переплеск одной твоей волны ты даломне,И одним твоим дыханьем дохнуло в мой стих,И оставило в нем этот запах.
Годы современности