Генри Джеймс - Послы
19
мастерской художника (фр.).
20
«Все ранят, последний убивает» (лат.). Обычная надпись на средневековых башенных часах.
21
…старинные арки «Одеона»… — Театр «Одеон» расположен недалеко от Люксембургского сада, на левом берегу Сены.
22
продукта (фр.).
23
ворота (фр.).
24
Спасибо, Франсуа! (фр.)
25
столовая (фр.).
26
хозяйка (фр.).
27
завтрак (фр.).
28
Иезекииль — иудейский пророк VII–VI вв. до н. э. В своих проповедях он призывал к неуклонному соблюдению предписаний иудаизма. Автор книги Ветхого Завета, носящей его имя («Книга пророка Иезекииля»). Иеремия — иудейский пророк VII — начала VI в. до н. э. В основу книги Ветхого Завета, носящей его имя, вошли проповеди и изречения Иеремии, записанные им самим и его сподвижником Барухом. Иеремии приписывается авторство книги Ветхого Завета «Плач Иеремии».
29
безумный успех (фр.).
30
образ жизни (лат.).
31
безделушек (фр.).
32
То есть? (фр.)
33
…побывали в Люксембургском музее. — Люксембургский музей был открыт в 1808 г. в одной из частей дворца Люксембург, построенного для Марии Медичи архитектором С. де Броссом в 1615–1620 гг. Музей был задуман как галерея новейшей французской живописи. Коллекция картин постоянно менялась: по прошествии десяти лет после приобретения произведения передавали Лувру или провинциальным художественным музеям. В 1939 г. Люксембургский музей перестал существовать — его заменил Музей современного искусства.
34
«Комеди Франсез» — французский национальный театр (где наряду с комедиями ставятся трагедии) в Париже. Был основан в 1680 г. Людовиком XIV. Расположен в «Зале Ришелье» на правом берегу Сены.
35
капельдинерши (фр.).
36
свершившийся факт (фр.).
37
Здесь: наобум (фр.).
38
карете (фр.).
39
этих дам (фр.).
40
хлеба и зрелищ (лат.).
41
паркетом (фр.).
42
особняки (фр.).
43
…в нью-йоркском детище миллиардеров… — Речь идет о созданном в 1870 г. музее Метрополитен, одном из крупнейших в мире собраний памятников искусства Европы начиная со Средневековья. Основу коллекции составили переданные в музей собрания живописи, принадлежавшие мультимиллионерам П.-П. Моргану и Дж.-Д. Рокфеллеру.
44
дорогим собратом (фр.).
45
важные особы (фр.).
46
светские женщины (фр.).
47
…как экземпляру века рококо… — В первой половине XVIII в. наибольшее распространение получила художественная школа рококо, культивировавшая в своих живописных и архитектурных произведениях воздушность, причудливость, легкий оттенок эротизма.
48
Они неизбежны (фр.).
49
Моисей — статуя итальянского скульптора и живописца эпохи Возрождения Микеланджело Буонарроти (1475–1564), апофеоз безграничных физических и духовных возможностей человека.
50
изгнанника (фр.).
51
…прибыв в Вашингтон к Великому Отцу… — В официальных обращениях индейцев в Белый дом президент США назывался Великим Отцом.
52
увидите сами (фр.).
53
Моя прелесть (фр.).
54
Нет, вам еще не поздно… — См. рассуждение Джеймса о ключевых словах, вокруг которых развернут весь замысел «Послов», в авторском предисловии к роману (раздел «Дополнения»).
55
Бесценный! (фр.)
56
До свиданья, месье (фр.).
57
Эти люди. Здесь: аристократы (фр.).
58
…хоть на румелийском языке… — Румелией турки называли область, располагавшуюся на территории Фракии и Македонии.
59
в провинции (фр.).
60
Здесь: помилуйте (фр.).
61
Вот увидите! (фр.)
62
паркета (фр.).
63
…от славы и расцвета Первой империи… — Имеется в виду период правления во Франции императора Наполеона I (1804–1814 и так называемые Сто дней в 1815 г.), сменивший период Консульства (от государственного переворота 18 брюмера 1799 г. до провозглашения Наполеона Бонапарта императором 18 мая 1804 г.).
64
…знаменитое «Revue»… — «Revue des Deux Mondes» («Обозрение двух миров») — литературный журнал, выходивший в Париже с 1828 по 1944 г., он пользовался большим авторитетом во всей Европе. Среди постоянных авторов журнала были А. Дюма-отец, О. де Бальзак, Ш. О. Сент-Бёв и другие крупнейшие французские писатели XIX в.
65
деревянных башмаков (фр.).
66
малую гостиную (фр.).
67
девушкой (фр.).
68
…в милостивом лепете на малопонятном волапюке… — Волапюк — искусственно созданный международный язык, который так и не получил распространения. Иногда волапюком называют набор непонятных слов, пустых, бессодержательных фраз.
69
Я спокойна (фр.).
70
очень мил (фр.).
71
банальное (фр.).
72
…подобно шекспировской Клеопатре, разнообразна и многогранна. — В. Шекспир в своих пьесах «Юлий Цезарь» (1600), «Антоний и Клеопатра» (1608) дал яркий образ египетской царицы Клеопатры (69–30 до н. э.): умной, образованной, изобретательной, нередко непредсказуемой в своих проявлениях женщины.
73
Здесь: наш брат (фр.).
74
…прекрасной мужественной героиней… — Речь идет об уличной танцовщице Эсмеральде из романа французского писателя Виктора Гюго «Собор Парижской Богоматери» (1831). Сцена, происходящая в Нотр-Дам, по мнению ряда исследователей, является важнейшей для «внутреннего сюжета» романа Джеймса «Послы», связанного с модификацией «центрального сознания», воплотившегося в главном герое — Ламберте Стрезере.
75
омлетом с помидорами (фр.).
76
читальный зал (фр.).
77
…Авраама, сидящего при входе в шатер… — См.: Библия. Быт. 32:1–19.
78
Вперед, вперед! (фр.)
79
Превосходно! (фр.)
80
Он побывал в Шартре и испытал часы неповторимого блаженства на ступенях знаменитого собора… — Собор Богоматери в Шартре построен в ХП — XIV в., является выдающимся памятником европейской готики.
81
…он съездил в Фонтенбло… — Прославленный замок в Фонтенбло (1527 г.), с ним связаны многие важные эпизоды истории Франции.
82
…он совершил паломничество в Руан… — Герой романа посетил Руанский собор XIII в., ныне являющийся шедевром готической архитектуры.
83