Виктор Гюго - Собор Парижской Богоматери
35
Esmeralda по испански — изумруд.
36
Время прожорливо человек еще прожорливей (лат.)
37
Который своею громадой повергает в ужас зрителей (лат.)
38
«История галликанской церкви», кн. 2, стр 130 (Прим. автора)
39
Стоят, прервавшись, работы (лат.)
40
Это то искусство, которое, в зависимости от местности, климата и населения, называется также ломбардским, саксонским и византийским Эти четыре разновидности архитектуры родственны и существуют параллельно, хотя каждая из них отличается особым характером, в основе всех лежит полукруглый свод.
41
Эта деревянная часть шпиля была уничтожена молнией в 1823 году (Прим. автора.)
42
Своеобразное (лат.)
43
Верность граждан правителям, прерываемая, однако изредка восстаниями, породила увеличение их привилегии (лат.)
44
Мы с грустью и негодованием видели, как пытались увеличить, переделать и перекроить, то есть разрушить этот восхитительный дворец. Руки современных нам зодчих слишком грубы, чтобы касаться этих хрупких созданий Возрождения. Будем надеяться, что они этого и не осмелятся сделать. Кроме того, разрушить сейчас Тюильри было бы не только варварством, которое заставило бы покраснеть даже пьяного вандала, но и предательством. Тюильри не просто шедевр искусства шестнадцатого века, но и страница истории девятнадцатого. Этот дворец принадлежит уже не королю, а народу. Не будем посягать на него. Его чело дважды отмечено нашей революцией. Один из его фасадов пробит ядрами 10 августа, другой — 29 июля. Это святыня. Париж, 7 апреля 1813 г. (Примечание автора к пятому изданию.)
45
Давать оплеухи и драть за волосы (лат.)
46
Голубого и бурого цвета (лат.)
47
Название папской буллы (лат.)
48
Алтарь лентяев (лат.)
49
Quasimodo у католиков — первое воскресенье после пасхи, Фомино воскресенье, quasimodo означает по-латыни «как будто бы», «почти».
50
Пастырь лютого стада еще лютее пасомых (лат.)
51
Здоровый малый злобен (лат.)
52
«Ангел» — первое слово молитвы, читаемой при звоне колокола утром, в полдень и вечером.
53
Словно поднятые трубным звуком (лат.)
54
Побоище; основная причина — отличное выпитое им вино (лат.)
55
Где замыкается круг (лат.). Имеется в виду «круг знаний», которым обучали в древности и в средние века.
56
Дозволенное (лат.)
57
Недозволенное (лат.)
58
Legris — по-французски произносится так же, как le gris, что означает «хмельной», «под хмельком».
59
Гюго II из Бизунсио, 1326–1332. (Прим. автора.)
60
К общему напеву (лат.)
61
Для некоторых именитых жен, посещения коих нельзя избежать, не вызывая огласки (лат.)
62
«Эге, эге! Клод с хромым» — игра слов: латинское claudus значит «хромой».
63
Аббат монастыря блаженного Мартина (лат.)
64
«О предопределении и свободе воли» (лат.)
65
В лист (лат.) — типографский термин.
66
Игра слов: l'abricotier — абрикосовое дерево; l'abricotier — приют на берегу.
67
Верую в Бога (лат.)
68
Господа нашего (лат.)
69
Аминь (лат.)
70
Ошибаешься, друг Клод (лат.)
71
Голубь.
72
«Толкование Послании апостола Павла». Нюрнберг, Ангонии Кобургер, 1474 (лат.)
73
Аббат монастыря блаженного Мартина, то есть король Франции, согласно установлению, считается каноником и имеет малый приход, принадлежащий церкви святого Венанция, а в капитуле он должен заседать на месте казначея (лат.)
74
Ибо именуюсь львом (лат.)
75
Черепаха (лат.); в военном искусстве римлян так называлась кровля из щитов, сомкнутых над головами.
76
Это та самая комета, при появлении которой папа Каликст, дядя Борджа, приказал служить молебны и которая появилась вновь в 1835 году. (Прим. автора.)
77
Должность, которая соединена не только с государственной властью, но и со многими преимуществами и правами (лат.)
78
Отчеты по управлению государственным имуществом, 1383 г. (Прим. автора.)
79
Суровый закон (лат.)
80
Во-первых (лат.)
81
Во-вторых (лат.)
82
Предположительно — блудницы (лат.)
83
В-третьих (лат.)
84
Громким голосом во мраке (лат.)
85
Молчи и надейся (лат.)
86
Крепкий щит — спасение вождей (лат.)
87
Тебе принадлежащий (лат.)
88
Молись! (лат.)
89
Людовик Великий (лат.) — надпись на триумфальной арке, воздвигнутой в Париже на бульваре Сен-Дени в память о победах Людовика XIV над Фландрией и Франш-Конте.
90
Французское «Trou aux Rats» (Крысиная нора) созвучно с латинским «Tu, ora».
91
Неровными шагами (лат.)
92
Песня в цвету (франц.)
93
«Господь» (лат.) — начало молитвы.
94
Кто глух, тот глуп (лат.)
95
Игра слов. Фамилия Condelaurier (Гонделорье) состоит из слов: gond — крюк и laurier — лавровое дерево.
96
Прокорми себя сама (лат.)
97
Мужчина с женщиной не станут читать «Отче наш» (лат.)
98
«Каким образом» и «но поистине» (лат.)
99
Поистине эти харчевни изумительны! (итал.)
100
Дыши, надейся (лат.)
101
Откуда? Оттуда? (лат.) Человек человеку зверь (лат.) Звезда, лагерь, имя, божество (лат.) Большая книга, большое зло (греч.) Дерзай знать (лат.) Веет, где хочет (лат.)
102
Пост (греч.)
103
Небесного называй господом, земного — погибелью (лат.)
104
Пламя! (лат.)
105
Рок, судьба (лат.)
106
Разорвали рубаху («кухонная» латынь).
107
Рубаху, а не плащ (лат.)
108
Это по-гречески; прочесть невозможно (лат.)
109
С моим лакеем («кухонная» латынь)
110
Кто не работает, пусть не ест (лат.)
111
Цепям и палкам вопреки, оковам, тюрьмам, дыбам, веревкам назло, кандалам, ошейникам, железкам (лат.)