Kniga-Online.club
» » » » Пелам Вудхаус - Золотце ты наше. Джим с Пиккадилли. Даровые деньги (сборник)

Пелам Вудхаус - Золотце ты наше. Джим с Пиккадилли. Даровые деньги (сборник)

Читать бесплатно Пелам Вудхаус - Золотце ты наше. Джим с Пиккадилли. Даровые деньги (сборник). Жанр: Классическая проза издательство -, год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

– Сверну-ка я вам шеи, – заметил он.

При этих неприятных словах мистер Моллой ожил и попятился, оставив своего партнера в более опасной зоне. Собственно, так велела и деловая этика. Претендуешь на семьдесят процентов, получай больше опасности. Словом, он спрятался за Шимпа, сожалея, что тот так субтилен, и осторожно выглядывал из-за спины.

Поделившись своей мечтой, Джон понял, что на практике она проигрывает. Гораздо важнее узнать, куда они дели добычу.

– Где все это? – спросил он.

– Это? – повторил медик.

– Картины и так далее.

Шимп, обнаруживший, что стоит между Моллоем и Джоном, быстро сделал шаг назад. Моллой тоже отступил. Джон с неудовольствием глядел на эти передислокации.

– Стойте на месте! – сказал он.

Шимп повиновался. Моллой, успевший снова встать за ним, повиновался несколько охотней.

– Ну? – повторил Джон. – Где это?

Даже после самого полного поражения генерал не сразу отдает шпагу. Сообщникам оставалось только сдаться, но они медлили. Наконец Шимп, заметивший взгляд Джона, торопливо ответил:

– Они в Вустере.

– Где именно?

– На станции.

– На какой?

– Да там всего одна.

– То есть на станции?

– Вот-вот!

– Сумка в камере хранения на Вустерском вокзале, – объяснил Моллой. Он немного повеселел, все шло не так уж плохо. – Квитанция у вас.

Джон удивился:

– Этот талончик?

– Да-да.

– Так он же на дядины вещи!

– То-то и оно.

– Что вы имеете в виду?

– Сейчас скажу, – пообещал Моллой.

– Молодец! – слабо вымолвил Шимп, тоже заметивший выход. Он плюхнулся на постель, и усы сами собой поднялись куда следует.

– Да уж, – продолжал Моллой, – я вам все скажу. Этот ваш дядя – мошенник, каких мало. Он работал с нами заодно. Мы договорились, что Шимпи стащит вещички, я их куплю, и еще будет страховка. Он думал, что я миллионер, у меня там музей. Потом проверил, подлец, и решил нас обойти. Взял сумку из шкафа, отослал в камеру, чтобы забрать, когда надо. Но шофер дал квитанцию вам, а вы поехали сюда, а Шимпи вас опоил и, сами видите, запер.

– Так что ничего вы не сделаете, – прибавил Твист.

– Вот именно, – согласился Моллой. – Посадят нас, посадят и вашего дядю.

– Хотел бы я посмотреть, как он дробит камень, – мечтательно вымолвил медик.

– И я бы хотел, – сердечно поддержал его Моллой. – Ух, как хотел бы! Но сам ради этого не сяду.

– То-то и оно, – согласился Твист.

– Да, – сказал Моллой, немного помолчав. – Вот какие дела, мистер Кэррол. Идите, доносите, если вам не терпится, но уж не обессудьте, если что. Какие будут статьи! «Скандал в высшем обществе». Да, сэр, на целую полосу.

– Не меньше, – предположил Моллой.

– Уж это точно.

– Точнее некуда.

И, слившись в совершенном согласии, партнеры воззрились на Джона.

Он не обрадовался их рассказу, но и не усомнился. Да, они не очень правдивы, однако здесь чувствовалась истина. Он не усомнился, но выражение его лица напугало злоумышленников.

– Эй-эй! – крикнул Шимп. – Вы тут потише!

Джон не собирался шуметь. Ярость, которая так неприятна двум мирным людям, запертым в маленькой комнатке, обратилась на дядю. Радж-Холл и его достояние были священны, и мысли о том, что их хранитель замыслил такую махинацию, Джон вынести не мог.

– Вы не на нас сердитесь, – посоветовал Моллой, – а на своего дядю.

– Да, на дядю, – сказал Шимп. Давно они не были так едины.

– Вот что, – сообщил на радостях Мыльный, – я случайно знаю, что он обещал награду, если кто их найдет. Тысячу фунтов, сам сказал. Можете потребовать, не откажет.

– Нет, – подтвердил Шимп, – куда там!

– То-то и оно, – подытожил Моллой. – Так ему и надо, мошеннику.

– Верно, – сказал Шимп.

– Еще как! – сказал Моллой.

– Вернее некуда.

– Именно.

Их благородный пыл оказал свое действие. Джон почувствовал, что ярость гаснет. Он неуверенно улыбнулся, словно его посетила приятная мысль. Мистер Моллой расслабился. Шимп поднял руку к усикам.

– Поня-атно… – протянул Джон, задумчиво гладя небритый подбородок. – У вас есть машина?

– Конечно, есть, – отвечал Шимп. – Ваша.

– Что?!

– У нас стоит ваша машина.

– Так эта девица ее увела!

– И оставила на станции.

Сообщение было так приятно, что Джон посмотрел на Шимпа с нежностью. Машина цела! Его дорогой арабский скакун жив и здоров! Что тут еще скажешь? И он молча вышел из комнаты.

Мистер Моллой поглядел на Твиста, Твист – на Моллоя.

– Черт! – сказал пораженный Твист.

– Черт! – сказал Моллой.

– Это был Фланнери, – прибавил Твист.

– Именно, что был! – согласился Моллой.

К поискам они приступили не сразу и, с трудом спустившись вниз, услышали какие-то стоны. Потом, отлепившись от земли, поднялся на ноги кто-то, отдаленно напоминающий старшего сержанта.

– Это вы, сэр, – горестно спросил он, – это вы, мистер Твист, его выпустили?

– Я хотел с ним потолковать, – объяснил Шимп, укоризненно глядя на ассистента.

– Имею честь сообщить, – сказал сержант, – что он смылся.

– И побил вас?

– Если хотите знать, сэр, – сказал ассистент со служебной строгостью, – да, побил.

Непредвзятый наблюдатель понял бы, что он не лжет. Как Джон успел так много за такое короткое время, не поняли ни Твист, ни Моллой. На лбу у сержанта красовалась яйцевидная шишка, глаз был мастерски подбит. Мысль о том, что только милость Господня уберегла его от того же, так потрясла владельца лечебницы, что он вцепился в перила.

По-видимому, что-то похожее испытывал и Моллой. Оказаться в запертой комнате с человеком, способным на это, да еще и рассерженным, и выйти невредимым – истинное чудо.

Тут необходимо выпить, и как можно быстрей. Он направился к кабинету.

Когда туда же приплелся Твист, несколько ободрившийся Моллой сидел у телефона.

– Что ты делаешь? – спросил хозяин.

– Играю на флейте, – ответил гость.

– Кому звонишь?

– Долли. Надо ей сказать. Она моталась, старалась, а толку?

Шимп кисло посмотрел на партнера, думая о том, что лучше бы им вообще не встречаться, а уж тем более теперь.

– Что ж ты не поедешь в Лондон? – поинтересовался он. – Там бы и сказал.

– По телефону как-то лучше, – отвечал Моллой.

Глава XIV

Новости для Джона

1

Солнце, разбудившее в то утро сержанта Фланнери, не сочло нужным будить Лестера Кармоди. Он проснулся и сам, до зари, хотя уснул очень поздно. Смятенный разум – лучший будильник.

А каким еще быть разуму, если за день он получил несколько ударов? Сперва шофер сообщил, что квитанция – у Джона. Потом дворецкий поведал, что Моллой об этом знает, а Джон уехал с его дочерью. Наконец, сам Джон не вернулся ни к обеду, ни к ночи.

Перекусив, против обычая, наспех, мистер Кармоди снова пошел на конюшенный двор, в слабой надежде найти племянника, но в комнате над гаражом оказалась только Эмили. С горя он стал ходить взад-вперед по дорожке, но не смог вынести того, что садовник, преисполненный феодального духа, подносил руку к шляпе каждый раз, когда хозяин проходил мимо него. Тогда он укрылся у себя в кабинете, где его и нашел Джон часа через полтора.

– Джон! – вскричал дядя, вскакивая с кресла.

Однако восторги его тут же угасли. А что, подумал он, если Джона просто отпустили, забрав у него квитанцию? Зачем он им, в конце концов?

– Где ты был?

Джон странно улыбнулся:

– Заночевал в этом «Курсе». А ты что, беспокоился?

– Еще бы!

– Ну, прости. Доктор Твист такой гостеприимный…

Мистер Кармоди собрался было ответить, но обуздал себя.

Если ни в чем не признаваться, Твист, Моллой и Долли для него – люди как люди и в сообщении Джона ничего особенного нет.

– Да? – осторожно сказал он.

– Да. Гостеприимный. Хотя мне он не очень понравился.

– Да?

– Да. Может быть, потому, что позапрошлой ночью нас ограбил.

Тут надо было выразить удивление, и Кармоди его выразил, но так неубедительно, что для верности спросил:

– Что? Кто? Доктор Твист?

– Именно он.

– Как же… то есть я…

– Ты поражен? – предположил племянник, и дядя заметил в его манере что-то новое. Может быть, дело в том, что он оброс и глаза его покраснели. Да, очень может быть, но все же… все же… Глаза не только красные, они странные, для чувствительной совести – даже страшноватые. Племянник смотрит… да-да, он смотрит с угрозой.

– Кстати, – сказал Джон. – Болт дал мне эту квитанцию, просил вручить тебе.

Проблема глаз потеряла свою остроту. Мистеру Кармоди стало полегче, и он несмело протянул руку.

– Ну конечно! – услышал он сам себя. – Квитанция! Болт оставил багаж в камере хранения.

– Это верно.

– Дай-ка мне ее.

– Позже, – отвечал племянник, кладя бумажку в карман.

Радость угасла. О глазах не могло быть двух мнений – взгляд мрачный, даже мерзкий.

– Что… что ты хочешь сказать?

Перейти на страницу:

Пелам Вудхаус читать все книги автора по порядку

Пелам Вудхаус - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Золотце ты наше. Джим с Пиккадилли. Даровые деньги (сборник) отзывы

Отзывы читателей о книге Золотце ты наше. Джим с Пиккадилли. Даровые деньги (сборник), автор: Пелам Вудхаус. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*