Kniga-Online.club
» » » » Марсель Пруст - По направлению к Свану

Марсель Пруст - По направлению к Свану

Читать бесплатно Марсель Пруст - По направлению к Свану. Жанр: Классическая проза издательство -, год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

27

Четыре сына Эмона — герои одноименной героической поэмы XII в., ведущие борьбу против императора Карла Великого.

28

…не считался с «правами человека» — иронический намек на «Декларацию прав человека и гражданина», принятую во время французской революции 1789 г.

29

Авраам. — Согласно Библии, еврейский патриарх, один из прародителей еврейского народа через своего сына Исаака, родившегося от брака с Саррой; по воле Бога Авраам должен был принести Исаака в жертву, но в последнее мгновение жертвенный нож был отведен мановением слетевшего ангела.

30

Беноццо Гоццоли (1421-1497) — итальянский художник флорентийской школы; сцена жертвоприношения Авраама находится среди его фресок на Кампо Санто (кладбище) в Пизе.

31

«Чертово болото» (1846 г.), «Франсуа ле Шампил (1850 г.), „Маленькая Фадетта» (1848 г.), „Волынщики» (1853 г.) — сельские романы Жорж Санд.

32

«Индиана» (1832 г.) — роман Жорж Санд, прославляющий свободную любовь.

33

Шартрский собор — готический собор в Шартре близ Парижа, сооруженный в XI-XIII вв.

34

Сен-Клу — резиденция императоров Наполеона I и Наполеона III недалеко от Версаля.

35

Гюбер Робер (1733-1808) — французский пейзажист.

36

Тернер Уильям (1755-1851) — английский живописец.

37

«Тайная вечеря» (1495-1497гг.) —фреска Леонардо да Винчи в трапезной миланского монастыря Санта Мария делле Грацие; сильно пострадала от времени и неумелых реставраций; особенно большие повреждения фреске были нанесены во время французской оккупации Милана в 1796 г.; гравюра итальянского художника Рафаэля Моргена (1758-1833) отражала состояние фрески до этих разрушений.

38

Карл VI — король Франции с 1380 по 1422 г.

39

Людовик Святой — Людовик IX, король Франции с 1226 по 1270г.

40

Есфирь — согласно Библии, пленная израильтянка, ставшая супругой персидского царя Ассура (Артаксеркса).

41

Святой Элигий (588-659) — золотых и серебряных дел мастер; был советником франкского короля Дагоберта I (600-639).

42

Людовик Немецкий (804-876) — Людовик I, внук Карла Великого.

43

Зигеберт — Зигеберт III, король Австразии, восточной части франкской Галлии; правил в 634-656 rr.

44

Реймс — один из самых старых городов Франции в Шампани; собор Реймсской Богоматери (строился в основном в XIII в.) является одним из шедевров готической архитектуры.

45

Пиранези Джованни Батиста (1720-1778) — итальянский архитектор и гравер.

46

«Завещание Цезаря Жиродо» (1859 г.) — комедия Бело и Вильтара.

47

«Бриллиантовая корона» (1841 г.) — комическая опера французского композитора Даниеля-Франсуа Обера (1782-1871) на слова Эжена Скриба (1791-1861).

48

«Черное домино» (1837 г.) — комическая опера Обера на слова Скриба.

49

Берма — вымышленное имя актрисы, в образе которой Пруст соединил черты Сары Бернар и Режан.

50

Го, Делоне, Февр, Тирон, Коклен, Сара Бернар, Борте, Мадлена Броан, Жанна Самари — известные французские актеры и актрисы конца XIX в.

51

На чашку чая (англ.).

52

Волабель Ашиль де (1799-1879) — французский историк и политический деятель.

53

Джотто ди Бондоне (1266-1336) — итальянский живописец флорентийской школы; фресковый цикл в Капелле дель Арена в Падуе создан им около 1305 г.

54

Милосердие (лат.).

55

Минос — мифологический царь Крита, супруг Пасифаи, отец Федры и Ариадны; Блок цитирует стих из трагедии Расина «Федра» (1677 г.).

56

… папаша Леконт, любимей, бессмертных богов. — Речь идет о французском поэте Шарле Леконт де Лиле (1818-1894), главе Парнасской школы в поэзии, тяготевшем к античной тематике и отточенной изысканности формы, ополчавшемся на «сентиментальную романтику» Ламартина и Мюссе.

57

«Бхагават» (из сборника «Античные стихотворения», 1852 г.) и «Борзая Магнуса» (из «Трагических стихотворений», 1884г.) — произведения Леконта де Лиля.

58

«Жидовка» («Дочь кардинала», 1835 г.) — опера Фроманталя Галеви, слова Скриба.

59

«Израиль! Порви свои цепи» — слова из оперы «Самсон и Далила» французского композитора Камила Сен-Санса (1835-1921).

60

Хеврон — река в Иудее. Слова взяты из оперы «Иосиф» французского композитора Этьена Мегюля (1763-1817).

61

«Гофолия» («Аталия», 1691 г.) — трагедия Расина на библейский сюжет.

62

Мягко (итал.)

63

Медленно (итал.)

64

Магомет Второй — турецкий султан с 1451 по 1481 г., его портрет кисти итальянского художника венецианской школы Джентиле Беллини (1429-1507) находится в Национальной галерее в Лондоне.

65

Шартрские королевы — статуи знаменитого Королевского портала Шартрского собора.

66

Гобелены Санса — гобелены XII-XIV вв. в соборе св. Стефана в г. Сансе (департамент Ионны).

67

Усадьба Радульфа (лат.).

68

Лагеря Радульфа (лат.).

69

Жильберт Дурной, Карл Косноязычный, Пишн Безумный. Теодеберт. — вымышленные имена, созданные по примеру таких исторических имен, как Карл Дурной, Людовик Косноязычный, Пипин Короткий, и имен франкских королей на… берт.

70

Отрада виконта (лат.).

71

«Благополучье злых волною бурной смоет» — слова, обращаемые ребенком Иоасом к своей бабке, иудейской царице Гофолии, узурпировавшей его престол, в трагедии Расина «Гофолия».

72

Артабан — герой романа «Клеопатра» (1647 г.) французского писателя Ла Кальпренеда; надменность Артабана вошла у французов в поговорку.

73

Поль Дежарден (1859-1940) — французский эссеист и поэт, читавший курс философии в Сорбонне, когдц Пруст учился там на юридическом факультете; цитируемый стих находится в книжке стихов, посвященной Ламартину — «Тот, кого забывают» (1883 г.).

74

Фабр Анри (1823-1915) — французский энтомолог.

75

…наберите в бальзаковской флоре заячьей капусты… — Имеется в виду роман Бальзака «Лилия долины», 1де много места уделено описанию букетов, подносимых героем романа г-же де Морсоф.

76

…одеянии… в котором не стыдно было бы показаться и Соломону… — Согласно Ветхому завету, Соломон отправлял правосудие и принимал участие в церемониях в роскошной одежде, белизна которой напоминала белизну лилий. Воспоминание об этом содержится и в Нагорной проповеди Иисуса Христа (Евангелие от Матфея, VI, 28, 29).

77

Св. Себастьян (св. Севастьян, 250-288) — христианский мученик, расстрелянный из луков.

78

Андромеда — в древнегреческой мифологии дочь эфиопского царя, отданная в жертву чудовищу; прикованная к скале, Андромеда была освобождена Пересом и стала его женой.

79

Арморика (от бретонского ар-мор — море) — кельтское название Бретани и Нормандии.

80

— проклятая страна, так хорошо описанная Анатолем Франсом… — Природа Бретани отражена в поэтическом творчестве Франса, затем в «Пьере Нозьере» (1893 г.), где она сравнивается с природой Киммерии, и, наконец, в «Острове пингвинов» (1908 г.).

81

Киммерия — сказочная страна вечных туманов, расположенная, согласно Гомеру, на краю земли и омываемая водами мировой реки Океана.

82

Мальстрем — водоворот в Норвежском море вблизи Лофотенских островов.

83

Языческое поле (лат.).

84

Сентин. Ксавье (1798-1865) — французский писатель, автор чувствительных романов.

85

Глейр Шарль-Габриель (1808-1874) — французский салонный живописец.

86

Вьоле-ле-Дюк Эжен (1814-1879) — французский архитектор, реставрировавший многие памятники средневековой архитектуры.

87

…картина Джентиле Беллини… — Имеется в виду картина «Процессия св. Креста на площади Св. Марка» (1496 г.), находящаяся в Венецианской Академии.

88

…герцогинь де Монпансье, Германт и. Монморанси… — Наряду с вымышленной фамилией Германт Пруст упоминает подлинные герцогские фамилии Монпансье и Монморанси.

89

Перейти на страницу:

Марсель Пруст читать все книги автора по порядку

Марсель Пруст - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


По направлению к Свану отзывы

Отзывы читателей о книге По направлению к Свану, автор: Марсель Пруст. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*