Веер перемен - Злата Реут
Парень сидел молча.
— Будет тяжело, но так будет не всегда, — сказала девушка, кладя свою руку на руку парня.
Парень вырвал свою руку из руки девушки, встал и выбежал из каюты.
Маккензи схватилась руками за голову и надеялась лишь на одно: коробка вернется на место.
Следующий визитер не заставил себя долго ждать, но то был добрый Леон, с подносом на котором ароматно благоухал завтрак.
— Леон, а как можно из кухни украсть нож? — спросила девушка, пытаясь понять, как нож оказался у убийцы Финна.
— Вероятно кто-то проник и украл нож, — ответил Леон просто перефразировав вопрос девушки.
— Получается доступ на кухню и ножам есть у всех? — спросила девушка.
— Нет, но я думаю извращенец получил по заслугам! — ответил Леон.
— Кто? Финн? — удивленно переспросила постоялица.
— Ну конечно, зачем он еще пошел к вам в каюту под покровом ночи? Знаю я таких животных, — ответил Леон.
— Нет, Леон, все было не совсем так. Он был в сговоре с Робертом и пошел ко мне в каюту искать веер, что был частью антиквариата. Но я уже там не жила и Роберт, скорее всего убил Финна в следствии каких-то разногласий, — сказала девушка, пытаясь разложить по полочкам случившееся.
Леон молча смотрел на девушку, потом сел на диван и смотрел в одну точку около минуты. Затем начал кивать головой.
— Роберт преступник, вор, контрабандист и…и убийца, — сказал Леон и спешно покинул каюту девушки.
Допив кофе и съев яичницу, девушка решила прогуляться по судну. Скоро она навсегда сойдет с этого корабля и никогда больше не вернется. На контейнерах сидели чайки, солнечный свет заливал палубу и капитан стоял на капитанском мостике и посмотрел вдаль.
— Мистер Смит! — крикнула девушка и помахала мужчине рукой.
Капитан улыбнулся и помахал в ответ.
— Что в том контейнере? — спросила девушка, подходя в мужчине и указал на злополучный бокс, ключи от которого были обнаружены у него в кабине.
— О! Там редкости древнего Египта, их заказал очень богатый человек из Китая. Как вам анх со скарабеем, который вы видели? — спросил мужчина, очевидно, зная, что девушка была там.
— Красивый, должно быть неприлично дорогой, — ответила девушка, не скрывая того факта, что и правда была там.
— Нам с вам не по карману, — ответил капитан и засмеялся.
— А это законно? Что если когда придет полиция, по поводу смерти Финна и пропавшей коробки с антиквариатом, я намекну им на содержимое контейнера? — провокационно спросила девушка.
— Кстати, вы не слышали? Коробка нашлась! А преступник и убийца — Роберт, задержан. Я как капитан навел порядок на своем судне. Виновных накажут, а в контейнере ничего нет. Вам просто приснилось, — сказал капитан и ухмыльнулся.
— А вы не дурак, — ответила Маккензи, понимая, что контейнер уже пуст и ценности перепрятаны.
— Но тут все вверх дном перевернут, и найдут египетское сокровища, — уверенно сказала девушка.
— Вы правы, это всего лишь корабль, и его легко обыскать. Именно по этому утром яхта владельца забрала содержимое и уехала в неизвестном направлении, — сказал капитан, глядя за горизонт.
— Что ж, сокровища не стали для вас айсбергом, — ответила Маккензи, для которой самое главное было то, что Эдди одумался.
— Нет, — подтвердил мистер Смит сказанное.
— Будете в Нью-Йорке, забегайте, это место стало айсбергом не для одного человека, — сказала девушка и протянула аляпистое приглашение в бордовых, синих и желтых тонах.
— Варьете, старомодно, но я зайду, — сказал мужчина, кладя визитку в карман.
— Буду рада, — ответила девушка, зная, что ничего хорошего в этом месте, его скорее всего не ждет.
Судно прибыло в порт. Маккензи сошла на берег и позвонила Розалинде.
— Ты скоро? Церемония начнется через три часа, — взволнованно сказала девушка.
— Нет я не приду, удачи тебе с Рэндольфом, — сказала девушка и бросила трубку.
Ей не хотелось никому ничего доказывать. Не в этот раз. Трехдневное путешествие по Токио с Александром прошло отлично. Купив билет на самолет она вернулась домой.
Проходя мимо мраморных могильных плит, Маккензи положил по букету цветом на могилы родителей. Сидя между отцом и матерью она начала рассказывать о том, что с ней случилось за последние десять лет.
Вернувшись в свой дом, девушка позвонила Александру.
— Ну что? Долетела?
— Да, спала весь полет как младенец!
— Отлично! Роберта посадили, коробку с антиквариатом сделали вещ доком на момент расследования.
— За убийство ему много дадут.
— Нет в убийстве Финна он не виноват. У него алиби, его видело три члена экипажа, он был в ремонтной.
— О боже! — сказала девушка, поняв, что убийца Леон, который переживал за девушку, подумав, что Финн собрался на нее напасть, как тот парень, напавший на ее дочь.
— Да уж! А Эдди решил разводиться.
— Приезжай в Окленд! — сказала девушка, устав слушать о других.
— Через неделю буду в отпуске, приеду!
— Вот и хорошо, я в отпуске уже пол года и не хочу возвращаться на работу! — сказала Маккензи и засмеялась.
Девушка решила разобрать чемодан.
— Вот чёрт! — громко крикнула, увидев тот самый веер с цветущей сакурой, который забыла положить в ту коробку. Но она выяснила, что цифра девять была веком, в котором был изготовлен предмет. Об этом ей сообщили в музее, в который она отнесла антикварный аксессуар прошлого. С этим веером выступала знаменитая танцовщица той эпохи по имени Кими, которую убили в двадцать один год. «Прошло двенадцать веков, а ни черта не изменилось», — подумала Маккензи, отвечая на смс от работодателя: «когда вернусь, не знаю».