Kniga-Online.club
» » » » Под сенью чайного листа [litres] - Лиза Си

Под сенью чайного листа [litres] - Лиза Си

Читать бесплатно Под сенью чайного листа [litres] - Лиза Си. Жанр: Историческая проза / Русская классическая проза год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:
знатоками чая и вина: и те и другие говорят о возрасте напитка, сезонах сбора урожая, сортах, географическом источнике, влиянии света, почвы, погоды и, конечно, возраста на вкус. Даже язык описания вкуса похож: «кислинка, за которой следуют нотки орхидеи и сливы».

На выставке я также встретила специалистов, которых никак не ожидала увидеть на подобном мероприятии: ученых и врачей. Юньнань известна как глобальная точка биоразнообразия. Говорят, что в этой провинции «столько же цветущих растений, сколько во всем Северном полушарии, вместе взятом», чего нет больше нигде в мире. Провинция составляет всего четыре процента территории Китая, однако здесь обитает более половины видов млекопитающих и птиц, а также двадцать пять из пятидесяти пяти этнических меньшинств Китая. Все это заставило меня задуматься о глобальном потеплении и его влиянии на качество и интенсивность света, что, в свою очередь, изменит конечный продукт – будь то вино или чай. В тропических лесах Амазонки выращивают растения, обладающие целебными свойствами. Разве не произрастает что-либо подобное в тропических лесах Юньнани? Как и в Амазонии, чайные горы этой провинции подвергаются застройке и загрязнению, особенно загрязнению воздуха, которое, как я знаю, представляет для вас особый интерес.

Наконец, на ярмарке я встретила человека по имени Шон Вонг. Я показала ему чайный блин, который у меня есть. Он посоветовал мне отвезти его – как он выразился, «идеальный экземпляр» – на место происхождения, как это делают многие ценители и коллекционеры. Мне не в первый раз предлагают совершить подобное путешествие. Однако Вонг сказал, что я могу поехать с ним. Я ухватилась за этот шанс.

Надеюсь, это поможет.

Хейли

Хейли,

мне нужно, чтобы вы копнули глубже и ответили на очень конкретные вопросы. Я здесь, чтобы бросить вам вызов. Надеюсь, вы это понимаете. И пожалуйста, не поймите меня превратно, но мне также нужно узнать о ваших отношениях с человеком, который пригласил вас отправиться с ним. Что вы о нем знаете? Действительно ли он собирается помочь вам в ваших исследованиях? Какой у него мотив везти молодую женщину в столь отдаленный район? Уверена, вы понимаете, к чему я клоню, и мне очень неловко даже поднимать эту тему.

Впереди у вас многообещающая академическая карьера. С этим связаны большие возможности и ответственность. Подозреваю, вы обидитесь, когда прочтете это, но, если я соглашусь стать вашим научным руководителем, я обязана знать, что вы будете в безопасности, – от имени ваших родителей, университета и ради моего собственного душевного спокойствия.

Профессор Аннабет Хо

Профессор Хо,

отвечаю на ваши вопросы:

1. Мой интерес к этой теме во многом связан с моим воспитанием.

Мой отец – арборист. В детстве я ездила с ним, пока он ухаживал за садами и навещал больные деревья. Он показывал мне, как смешивать составы, чтобы подкормить или опрыскать их для различных нужд. Однажды он сказал «учись у меня», и я училась: ловила и впитывала, как деревья впитывают лекарства и питательные вещества, каждое его слово. Благодаря отцу мне довелось наблюдать «из первого ряда» за разрушительными последствиями калифорнийской засухи для наших деревьев, которые в своем ослабленном состоянии стали объектом охоты вредителей и паразитов. В отличие от большинства студентов Стэнфорда и, более того, большинства ученых, я стала свидетелем удушающей гибели бесчисленных деревьев, вызванной, как мы можем заключить, глобальным изменением климата.

Моя мать, Констанс Дэвис, – биолог. Возможно, вы слышали о ней? Я – плод их обоих, и именно отсюда мой интерес к теме моей диссертации.

2. Да, я планирую поехать в Юньнань. Мне не нужно внешнее финансирование. Все обеспечит моя семья. Я отправлюсь в первую поездку на весенних каникулах, которые приходятся на сезон сбора чая в Юньнани. Я согласна с тем, что участие в другом исследовании было бы очень кстати. Институт окружающей среды Тафтса в сотрудничестве с Департаментом этнобиологии образования Китая и при поддержке Национального научного фонда в настоящее время проводит междисциплинарное исследование (в команду входят эколог, культурный антрополог, почвовед и растениевод, экономист сельского хозяйства и другие) о влиянии экстремальных климатических явлений на урожайность культивируемого и дикого чая в Юньнани. Я связалась с руководителем исследования, доктором Джоан Барри, и она согласилась на мое участие в проекте – многое я могу делать на своем ноутбуке в комнате общежития, а также анализируя образцы чая в лаборатории здесь, в кампусе. Пока что план такой: я в течение недели самостоятельно поезжу по чайным горам, чтобы провести интервью и собрать образцы чая для своего проекта. Затем присоединюсь к команде Тафтса на вторую неделю. Доктор Барри говорит, что с нетерпением ждет результатов моих исследований.

3. Да, я вижу это как многолетнее исследование, которое надеюсь продолжить независимо от того, примут ли меня в аспирантуру Стэнфорда или одного из университетов Восточного побережья (меня уже готовы принять). Но пока я хотела бы начать свое исследование так, как описала в своем предыдущем письме.

4. Что касается вашего вопроса о пользе чая для здоровья, то позвольте мне сказать, что в настоящее время в мире проводится двести исследований на эту тему. Поверьте, я иду к этому с широко открытыми глазами и со всем скептицизмом и строгостью, которые должны быть присущи западной науке.

5. 1) Тот факт, что я попросила вас стать моим научным руководителем, не имеет никакого отношения к вашей расе. Я считала и продолжаю считать, что ваша работа по изучению влияния твердых частиц воздуха на детей, живущих в дельте Янцзы, очень созвучна моему исследованию.

2) Я ценю ваше предложение включить китайскую поэзию и философию в мою диссертацию. На самом деле я уже провела небольшое исследование и думаю, что было бы более провокационно включить некоторые популярные американские мысли о чае. Например, в недавнем выпуске журнала «Бон Аппетит» было уделено место чаю. В нем американский шеф-повар и ресторатор Элис Уотерс выразила благодарность за то, что пуэр помог ей снизить уровень холестерина на сто пунктов и «слезть с кофе». Это, конечно, не поэзия, но если кто-то вроде Элис Уотерс говорит что-то подобное публично, особенно если это опубликовано в издании о вкусной и здоровой пище, а не в научном журнале, разве это не поднимет интерес к чаю вообще и к пуэру в частности? И не сделает ли, в свою очередь, вопрос о влиянии изменения климата на чайные деревья еще более актуальным?

В заключение я должна развеять ваши опасения по поводу моего спутника. Хотя никто не может полностью понять мотивы другого человека,

Перейти на страницу:

Лиза Си читать все книги автора по порядку

Лиза Си - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Под сенью чайного листа [litres] отзывы

Отзывы читателей о книге Под сенью чайного листа [litres], автор: Лиза Си. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*