Kniga-Online.club
» » » » Елизавета Дворецкая - Две жены для Святослава

Елизавета Дворецкая - Две жены для Святослава

Читать бесплатно Елизавета Дворецкая - Две жены для Святослава. Жанр: Историческая проза издательство -, год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Назад 1 ... 81 82 83 84 85 Вперед
Перейти на страницу:

Северные Страны – общее название всех скандинавских стран.

Северный язык – иначе древнесеверный, древнеисландский, иногда еще назывался датским, хотя на нем говорили по всей Скандинавии. В те времена отличий в языке шведов, норвежцев и датчан еще практически не было, и они понимали друг друга без труда.

Северный Путь – Норвегия.

Серкланд – дословно, Страна Рубашек, она же Страна Сарацин, обобщенное название мусульманских земель, куда скандинавы ездили за красивыми дорогими тканями.

Скрыня – сундук.

Смоляне – предположительно существовавшее одно из малых племен, проживавшее на верхнем Днепре и давшее название Смоленску.

Солонь – богиня солнца. Солнце, как и другие светила и небесные явления, в народной культуре может представать персонажами как мужского, так и женского пола; по мнению А. Н. Афанасьева, древнерусские книжные формы «слъньце» и «сълъньце» образованы при помощи суффикса уменьшительно-ласкательной формы «-це», а если его отбросить, то получим первообразные женские формы «слънь» и «сълънь», то есть «слонь» и «солонь». Эти же формы сохранились в словах «посолонь», «противусолонь», «солоноворот».

Сорок (сорочок) – набор на шубу из сорока шкурок, сам по себе мог служить крупной денежной единицей. Существовала также единица «полсорочка».

Сорока – головной убор замужних женщин, скрывающий волосы и нарядно украшенный. Название получил, вероятно, оттого, что в его отделке использовались сорочьи перья, что уводит нас в самую глубину древних тотемистических представлений.

Сряда – наряд, костюм как комплекс предметов. «Горевая» (от слова «горе»), «печальная» сряда – траурная, носившаяся в случае смерти кого-то из родни. По этнографическим данным, горевая сряда имела несколько степеней в зависимости от близости родства, давности потери и так далее.

Страна Рубашек, см. Серкланд.

Стрый – дядя по отцу.

Суденицы – богини судьбы, небесные пряхи, по разным представлениям их две или три.

Сулица – короткое копье.

«Торсхаммер» – «молоточек Тора», украшение – подвеска в виде молоточка, широко распространенное у скандинавов во всех местах их проживания.

Убрус – головной убор замужних женщин, длинный кусок полотна, обернутый вокруг головы и скрывающий волосы.

Удельницы – богини судьбы, то же что Рожаницы, Суденицы, Доля и Недоля.

Укладка – сундук.

Умбон – железная выпуклая бляха в середине щита. Нужна была для удобства держать щит и для защиты кисти.

Хазарское море – Каспийское.

Харальд Боезуб – легендарный скандинавский король, живший в VIII веке. Завоевал множество стран, прожил 150 лет и погиб (от руки самого Одина) в величайшей битве всех времен и народов, устроенной им с целью достичь героической гибели.

Хенгерок – предмет древнескандинавской женской одежды, нечто вроде сарафана, надевался на сорочку или на сорочку и платье. Скреплялся крупными узорными застежками, обычно овальной формы, на бретелях через плечи. Застежки эти находят в богатых женских захоронениях Киева второй половины Х века, так что знатные киевлянки хенгерок носили, каково бы ни было этническое происхождение погребенных.

Хейдабьюр (Хедебю) – крупнейший датский вик (торговое поселение) на территории совр. Германии (Шлезвиг).

Хель – страна мертвых в скандинавской мифологии.

Хирдман (hirðmenn) – именно это слово переводчики саг и переводят как «дружинники» – оно обозначало основную часть королевской дружины. Снорри Стурлусон называет их «домашней стражей» конунга. Здесь употребляется как название военных слуг вождя со скандинавскими корнями, не забывшего родной язык.

Черевьи – башмаки, сшитые из кожи, обычно с брюха (черева), отсюда и название.

Чуры – духи предков (обычно отдаленных).

Шеляг – так звучало на русской почве скандинавское название серебряной монеты – «скиллинг». Сама эта монета – арабский дирхем, примерно 2,7 г серебра.

Примечания

1

Бесомыка – гуляка, шатун. (Здесь и далее примечания автора.)

2

Грудень – декабрь.

3

Бужане и лучане – малые племена, объединенные в племенной союз волынян.

4

Вилькаи – местное название «мужского союза» охотников, зимнюю часть года живущих в лесу, в ритуальном отрыве от человеческого общества. В основном членство там временное – несколько лет от наступления подросткового возраста до женитьбы, но некоторые остаются там круглый год. Название образовано от балтского слова «вилькай», что значит «волки».

5

Drottning (древнесканд.) – королева.

6

Династия Пястов, тогдашних польских князей, по преданию, происходит от крестьянина по имени Пяст. Земомысл, тесть Олега Моровлянина и дед Горяны, третий в этой династии.

7

Ведьма-рагана (точнее, ведзьма-рагана) – устойчивое двуязычное наименование персонажа белорусского фольклора, то же, что просто «ведьма». «Рагана» – «ведьма» в балтских языках. Такой персонаж мог существовать у смоленских кривичей, сформировавшихся во взаимодействии славянских и балтских племен (голяди). Здесь Ведьма-рагана – своеобразная «должность» живущей в лесу ведуньи, сторожащей границу того и этого света, которую занимают разные женщины по очереди. Мать Станибора, голядка Еглута, была предыдущей Ведьмой-раганой (см. роман «Ольга, княгиня зимних волков»).

8

Колоду подкидывали в новогодние праздники засидевшейся в невестах девушке.

9

Послание к Римлянам святого апостола Павла, глава 13.

10

Трехцветка – лесная фиалка.

11

Имеется в виду Хакон Добрый, младший сын Харальда Прекрасноволосого, король Норвегии. В ходе династической борьбы имел сложные отношения с потомками Горма.

12

Предыстория этих героев изложена в романе «Кольцо Фрейи», не входящем в цикл о княгине Ольге.

13

Имеется в виду другая Гуннхильд в этой семье – сестра Харальда, бывшая замужем за норвежским конунгом Эйриком по прозвищу Кровавая Секира. Это была многодетная, воинственная и амбициозная пара.

14

Название Балтийского моря у скандинавов.

15

Велняс – противник бога-громовержца в балтской мифологии, связан, среди прочего, с водой, и есть предания, где он строит плотины на реках.

16

Стрыиня – от «стрый», дядя по отцу, то есть жена дяди по отцу.

17

Имеется в виду брачная ночь, когда постель молодым стелят на сорока ржаных снопах.

18

Еще часть архаичного свадебного обряда: молодые сидят на медвежьей шкуре в целях обережения и привлечения богатства. Сесть на сани – умереть.

19

Бешава – сорванец, проказник (от «бес»).

20

Берковец – древнерусская мера веса, 10 пудов или 163 кг. Произошло от названия шведского вика Бьёрко («бьёрковский), где употреблялась эта мера.

21

«Хравн!» – «Ворон!» – боевой клич, он же имя стяга с вышитым вороном.

22

Намек на способ, которым герой мифа Сигурд убил дракона Фафнира.

23

Ин. 3:5.

24

Мк. 16:16.

25

Лук. 18:15–17.

26

Плач Иеремии, 4:4.

Назад 1 ... 81 82 83 84 85 Вперед
Перейти на страницу:

Елизавета Дворецкая читать все книги автора по порядку

Елизавета Дворецкая - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Две жены для Святослава отзывы

Отзывы читателей о книге Две жены для Святослава, автор: Елизавета Дворецкая. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*