Kniga-Online.club
» » » » Полный перевод «Ляо-чжай». Том 1 - Пу Сунлин

Полный перевод «Ляо-чжай». Том 1 - Пу Сунлин

Читать бесплатно Полный перевод «Ляо-чжай». Том 1 - Пу Сунлин. Жанр: Историческая проза год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:
от которых шел пар. После того, как все гости ушли, девушка сказала Лю: “Ты можешь взять немного денег и вернуть деньги за суповый пирог одной семьи."Лю послал кого-то отправить это той семье. Семья потеряла суповой пирог и была удивлена. Только когда приехала семья Лю, они поняли, что происходит. Однажды вечером, выпивая, Лю вдруг вспомнил о горьком вине из Шаньдуна. Девушка сказала: "Я достану это для тебя".Сказав это, она вышла. Через некоторое время она вернулась и сказала Лю: “За дверью есть кувшин, его тебе хватит на несколько дней."Когда Лю вышел и увидел это, там был кувшин с вином, который на самом деле был домашнее вино.

Несколько дней спустя жена Лю отправила двух слуг в Фэнчжоу. Слуга на дороге сказал: “Я слышал, что миссис Лиса раздала много подарков. Если получил награду на этот раз, смогу купить кожаное пальто.”Вторая леди уже знает об этом в официальном офисе. Сказал Лю: “Кто-то приходит в семью. Какой дикий мальчик слишком груб, я должен преподать ему урок.”На следующий день, как только слуга вошел в город, у него ужасно разболелась голова. Когда он прибыл в официальный офис, он обхватил голову руками и закричал от боли. Каждый должен давать ему лекарство. Лю улыбнулся и сказал: "Тебе не нужно принимать лекарство. К тому времени все будет хорошо."Все подозревают, что он обидел вторую жену. Слуга размышлял про себя: "Я только что прибыл, а багаж еще не выгружен. Почему я оскорбил вторую леди?" Он не знал, что происходит, поэтому опустился на колени и подошел ко второй даме, чтобы просить милостыню. Кто-то сказал за занавесом: “Вы можете просто сказать, мадам, почему у вас все еще есть слово "лиса"!"Слуга знал, как он оскорбил вторую жену, и быстро поклонился, чтобы извиниться. Вторая дама снова сказала: "Раз ты хочешь кожаное пальто, как ты можешь быть таким грубым!" Потом она сказала: "Тебе больше не больно!"”После этого болезнь слуги будет излечена. Слуга постучал себя по голове и собирался выйти. Внезапно он выбросил из-за занавески какую-то ношу и сказал: “Это пальто из овечьей кожи, возьми его!" Слуга открыл его и увидел, что в нем все еще было пять таэлей серебра. Лю спросил о новостях от семьи, и слуга сказал: "Все в порядке, но однажды ночью я потерял кувшин вина.” Считай дни, это когда они пили в ту ночь. Семья боялась ее божественной силы и называла ее "Феей".Лю также нарисовал ее небольшой портрет.

В то время Чжан Дао-и был чиновником ученых. Он слышал, что вторая жена Лю была удивительной, поэтому он пришел навестить Лю как коллегу и захотел познакомиться с ней. Вторая леди отказалась. Лю показал портрет Чжан, и Чжан насильно забрал портрет. Когда вернулся домой, повис на правой стороне своего сиденья и молился каждое утро и вечер: “Такую красавицу, как ты, нехорошо кого-то искать, так зачем служить этого плохого старика! Я ничуть не хуже фамилии Лю, почему бы тебе не навестить меня?" Вторая леди была в официальном кабинете Лю и вдруг сказала Лю: "Мистер Чжан груб со мной, его следует проучить!" Однажды Чжан молился, и ему показалось, что кто-то ударил его линейкой по лбу, что было очень больно. Испугавшись, он быстро вернул картину. Лю спросил его, что происходит, и Чжан Дао-и пришлось солгать. Лю улыбнулся и сказал: “У тебя все еще болит лоб?" Чжан не мог этого скрыть, поэтому ему пришлось сказать правду.

Вскоре после этого зять Лю Юань пришел домой и попросил о встрече с ним. Вторая леди настояла на том, чтобы не встречаться с ним. Лю сказал: “Зять — это не кто-то другой, почему ты отказываешься быть таким решительным."Вторая жена сказала: “Если твой зять увидит меня, ему должна дать подарок. Его ожидания от меня слишком высоки, и я думаю, что не смогу удовлетворить его, поэтому я не хочу его видеть. Но поскольку он должен увидеть, давайте сделаем это через десять дней.”В конце дня вошел зять Юань, поклонился через занавески и выразил приветствие. Фигура за занавеской была грациозной, и Юань не осмелился присмотреться поближе. Выйдя и обернувшись, через несколько шагов, не мог не оглянуться назад. только слышал, как вторая жена сказала: “Зять вскружил голову!" Сказав это, она громко рассмеялась, пронзительно, как лай совы. Юань слышал, что обе ноги были мягкими и рахитичными, как будто он потерял свою душу. вышел из дома и посидел некоторое время, прежде чем медленно успокоиться. Сказал: "Только что я услышал смех, как будто услышал гром, и я почувствовал, что мое тело мне не принадлежит".Вскоре служанка последовала указаниям второй госпожи и дала Юань двадцать таэлей серебра. Юань взял его и сказал служанке: "Фей каждый день с моим старым тестем. Разве ты не знаешь, что я всегда растрачивал впустую и не собираюсь расходить эти маленькие деньги!" Женщина услышала это и сказала: “Я знала, что это произойдет. Когда у меня в кармане закончились деньги, некоторое время назад я отправился со своими друзьями в Бяньлян. Город был оккупирован речным богом, а склады были затоплены водой. Каждый, кто нырял под воду, брал понемногу, как они могли накормить его бездонную яму? Кроме того, даже если у меня есть деньги, чтобы дать ему, он, возможно, не сможет насладиться своим поверхностным благословением.”

Вторая леди обладает способностями пророка. Если вы столкнетесь с какими-либо трудными вещами, обсудите их с ней, и вы сможете тщательно проанализировать их. Однажды, сидя с Лю, она вдруг подняла глаза к небу и удивленно сказала: “Надвигается катастрофа, что мне делать?" Лю спросил, как дела у всех в семье? Вторая жена сказала: "Все остальные в безопасности, только второй сын беспокоится. Это место скоро превратится в поле битвы. Вам следует найти поручение и пройти немного дальше. Возможно, вы избежите катастрофы."Лю выслушал то, что она сказала, спросил его начальство и получил поручение сопровождать военное жалованье в Юньнань и Гуйчжоу. Дорога была далекой, и все, кто знал, пришли посочувствовать ему, и только вторая жена поздравила его. Вскоре генерал Датун Цзян Янь восстал, и Фэньчжоу стал местом расположения повстанцев. Второй сын Лю приехал из Шаньдуна и случайно столкнулся с этими беспорядками, поэтому он был убит повстанцами. После захвата города все чиновники были убиты, и только человек по фамилии Лю выжил благодаря деловой поездке.

После того, как восстание было подавлено, Лю вернулся в Фэньчжоу. Вскоре, поскольку он был замешан в крупном деле, чиновники уволили его, он

Перейти на страницу:

Пу Сунлин читать все книги автора по порядку

Пу Сунлин - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Полный перевод «Ляо-чжай». Том 1 отзывы

Отзывы читателей о книге Полный перевод «Ляо-чжай». Том 1, автор: Пу Сунлин. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*