Дикая карта - Ольга Еремина
Самборская печь – здесь: замок Самбор близ Львова (Польское королевство), где в 1604 году в старосты Ежи Мнишека поселился Григорий Отрепьев.
Самопал – здесь: гладкоствольное ружьё с кремнёво-ударным замком.
Свербига – многолетнее травянистое растение семейства Капустные. Корни, листья и молодые стебли съедобны.
Севрюк – представитель коренного населения Северской земли.
Седмица – неделя.
Сени – прихожая традиционного русского дома; неотапливаемое нежилое помещение.
Сидельцы – здесь: осаждённые, сидящие в осаде.
Сиречь – то есть.
Скудельница – кувшин, сосуд из глины. От скудель – глина.
Слуги монастырские – приказчики, управляющие монастырскими владениями.
Слухи – вырытые в земле под крепостными башнями и стенами камеры для определения места и направления вражеского подкопа.
Совокупиться – здесь: соединить силы.
Солод – намоченные и пророщенные семена злаков, чаще всего ячменя.
Сотник – командующий сотней воинов.
Спас – здесь: церковный праздник Преображения Господа Бога и Спаса нашего Иисуса Христа.
Сполохи – здесь: полярное сияние.
Стерня – нижняя часть стеблей злаков, оставшаяся в земле после уборки урожая.
Стожары – Плеяды.
Сторожа – застава, отряд разведки.
Стрельница – бойница.
Стремянной – придворный чин в Русском государстве, верховный конюх.
Ступа проломная – таран.
Ступица – центральная часть колеса, соединяется посредством спиц с ободом. В центр ступицы вставляют ось.
Судовая рать – пехота, которая передвигается до места боя по рекам на судах.
Сулица – метательное копьё с древком до 1,5 метра.
Супостат – противник, враг.
Тать – вор, грабитель.
Тельный – здесь о рыбе: с икрой.
Трясовица – лихорадка.
Тулуп – длинная, не крытая сукном меховая шуба из овчины с высоким воротником, без перехвата в талии.
Тур – в фортификации плетёная корзина, набитая землёй, быстро возводимое полевое укрепление.
Турус – осадная башня, постройка.
Тюфяк – ранний тип огнестрельного оружия, род пушки или гаубицы.
Угоить – обиходить.
Уния – здесь: союз.
Упование – надежда.
Упредить – предупредить.
Устье – здесь: наружный диаметр ствола пушки.
Хоругвь – 1. Знамя с образом Христа, Богородицы или святых. 2. Подразделение в польско-литовском войске, соответствовавшее роте.
Хорунжий – выборный руководитель хоругви (воинского подразделения).
Цугом – запряжкой в две или три пары, гуськом.
Чашник – монах, заведовавший в монастыре напитками и винными погребами.
Челядинец – слуга, человек, принадлежавший к челяди.
Черкесы – здесь: казаки с Дона, вероятно, из района современной станицы Старочеркасская и города Новочеркасск, или из окрестностей современного города Черкассы.
Четвертовать – казнить смертной казнью, при которой тело осуждённого делится на четыре или более частей.
Четверть – мера объёма сыпучих тел. Вероятно, здесь под четвертью подразумевается 3Ѕ пуда зерна ржи, то есть 57,33 кг. Осьмина – половина четверти.
Четь – мера площади засеянной земли, равная Ѕ десятины, чуть более 0,5 га. Четь являлась одной из единиц податного налогообложения, использовалась в качестве единицы поместного оклада должностных лиц.
Чёрный бор – чрезвычайный налог, собиравшийся великими князьями Московскими в связи с необходимостью платить увеличенный ордынский выход (налог, дань).
Чулан – подсобное помещение хозяйственного значения.
Шурин – брат жены.
Примечания
1
Даты даны по новому стилю.