Kniga-Online.club
» » » » Александр Говоров - Жизнь и дела Василия Киприанова, царского библиотекариуса

Александр Говоров - Жизнь и дела Василия Киприанова, царского библиотекариуса

Читать бесплатно Александр Говоров - Жизнь и дела Василия Киприанова, царского библиотекариуса. Жанр: Историческая проза издательство -, год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

154

Шинок — кабак, трактир, пивная.

155

Инок, инокиня — монах, монахиня.

156

Лещётки — старинная русская игра, в которой играющие изображают птиц и охотников.

157

Однова — однако, однажды.

158

Парадиз — рай; так любил Петр I называть свою новую столицу («Северный Парадиз», «Истинный Парадиз»).

159

Визжаком замастырит — на воровском жаргоне XVIII века «кнутом огреет».

160

Канифас — шелковая материя, ткань.

161

Сермяга — грубое домодельное сукно, в которое обычно одевались крестьяне.

162

Богадельня — приют для старых, больных, увечных, нищих.

163

Лот — старинная мера веса, около 12 граммов.

164

Квинтель — старинная мера веса, менее I грамма.

165

Орана, орать — вспахана, пахать.

166

Клобук — монашеский головной убор.

167

Анадысь, надысь, намедни — некоторое время тому назад.

168

Вязь — один из почерков церковнославянского кириллического письма, особо замысловатый, декоративный.

169

Схимник — монах, наложивший на себя особо суровые обеты (правила монашеской жизни).

170

Купидон — божок любви в древнегреческой мифологии.

171

Шарман — по-французски «прелестно».

172

Трактамент — договор.

173

Посконина, посконь — холст, вытканный из конопли.

174

Убрус — женский головной убор, платок.

175

Виктория — по-латыни «победа».

176

Избылой, избылые — люди, вышедшие из тяглового состояния, но официально продолжающие в нем числиться.

177

Мирская изба — в Древней Руси служебное или общественное здание.

178

Повойник — простонародный женский головной убор.

179

Тягло — подать, налог, взимавшийся с крестьян и ремесленников деньгами, продуктами, а также исполнением определенных повинностей; тяглец — человек, обязанный исполнять тягло.

180

Шушун — кофта, телогрея, верхнее женское одеяние.

181

Чудотворная — икона (образ), обладающая будто бы сверхъестественной силой исцеления или другой помощи людям.

182

Тягло — подать, налог, взимавшийся с крестьян и ремесленников деньгами, продуктами, а также исполнением определенных повинностей; тяглец — человек, обязанный исполнять тягло.

183

Такелаж — снасти (тросы, канаты, блоки) для крепления парусов.

184

Божок крылатый — Купидон, Амур — бог любви.

185

Вершок — старинная русская мера длины, около, 4,5 сантиметра.

186

«Канды венды?» — «Свонды, свонды!» — на воровском жаргоне XVIII столетия — «Кого ведешь?» — «Своих, своих!»

187

Вериги — тяжелые, обычно железные, предметы, цепи, которые носили на голом теле юродивые.

188

Урочище — приметное место (река, гора, овраг, роща и т. д.).

189

Конфидент — доверенное лицо, человек, посвященный в чьи-нибудь тайны.

190

Букли — кудреватые пряди волос, естественных или в парике.

191

Карл I Стюарт — в древнерусском произношении — Карлус или Каролус. Английский король, казненный в 1649 году, в эпоху революции.

192

Ятаган — кривая турецкая сабля.

193

Шестопер — металлическая дубинка с шаром, утыканным гвоздями.

194

Ефимки — иоахимсталеры, западноевропейская монетаXVII–XVIII веков.

195

Астролябия — угломерный прибор для измерения географической широты и долготы.

196

Тридцать сребреников — евангельское выражение; цена предательства.

197

Волюм — том, книга.

198

Штихель — резец для гравирования.

199

Пономарь — церковный младший служитель, в обязанности которого входило запирать и охранять церковь, звонить в колокола и пр.

200

Слега — жердь, решетина.

201

Амур, иначе Купидон — в древнеримской мифологии крылатый божок любви.

202

Эльзевир — стиль типографского шрифта в честь знаменитых голландских издателей Эльзевиров.

203

Катавасия — церковная служба, когда поют все сразу, наперебой. В переносном смысле — неразбериха.

204

Химера — мифическое чудовище; в переносном смысле — обман, видение.

205

Просфора — просвирка, освященный хлебец, употребляющийся для церковной службы.

206

Кавалерия — муаровая лента или другой орденский знак.

207

Аспидная доска — старинное название грифельной доски для писания мелом.

208

Квадрант — угломерный инструмент для измерения высоты светил над горизонтом.

209

Круер, фока, грота зиль, барборус, галс, фоор, гроот, марзиль — термины морской оснастки на искаженном голландском языке.

210

Сфинкс — мифологическое существо; иносказательно — загадка, загадочный человек.

211

Регалии — знаки монархической власти; в переносном смысле — ордена и орденские ленты.

212

Шкоцкая земля — Шотландия

213

Кордегардия — караульное помещение, казарма.

214

Галлюс Ювенций — вымышленный, никогда не существовавший римский поэт.

215

Кираса — металлический нагрудник в латах.

216

Фи дон — по-французски восклицание удивления или негодования.

217

Барская барыня — хозяйка, ключница, наперсница в барском доме.

218

Потылица — затылок.

219

Потентат — монарх, власть имеющее лицо.

220

Бунчук — род знамени, копье с конским хвостом у наконечника.

221

Гороскоп — чертеж или расчет для предсказания судьбы человека по учению астрологов.

222

Кунсткамера — в XVII–XVIII веках собрание ред. костей, придворный музей.

223

Бахус, Вакх — бог вина и веселья в античной мифологии.

224

Василиск — мифологическое многоголовое чудовище.

225

Монстр — чудовище, урод; в начале XVIII века редкое, необычайное животное или даже человек.

226

Гомункулюс, гомункул — человеческий зародыш, которого, по мнению средневековых алхимиков, можно было получать искусственно, в колбе.

227

Австерия — при Петре I название трактира (питейного заведения).

228

Князь-кесарь — боярин, замещавший царя во время его отъезда, начальник Преображенского приказа.

229

Родительская суббота — день поминовения умерших родственников.

230

Блазновитый — соблазнительный, смущающий.

231

Посаженый — посаженые отец и мать заменяли настоящих родителей в народном обряде свадьбы.

232

Киноварь — яркая красная краска.

233

Перейти на страницу:

Александр Говоров читать все книги автора по порядку

Александр Говоров - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Жизнь и дела Василия Киприанова, царского библиотекариуса отзывы

Отзывы читателей о книге Жизнь и дела Василия Киприанова, царского библиотекариуса, автор: Александр Говоров. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*