Серж Арденн - Черный граф
– Так вот вы какая, Камилла Ванбрёкелен.
В этот миг, на неверных ногах, к незнакомцу подступился де Сигиньяк, воскликнув:
– Луи, это ты! Но как это возможно, как?!
Слезы покатились из глаз Жиля, он до конца не понимая, что же происходит, как подобное может случиться, плакал и смеялся, уткнувшись в плечо друга.
– Это ты Луи. Ты. Как нам тебя не хватало.
Они стояли обнявшись, под изумленным взглядом Камиллы. Наконец Сигиньяк отпрянул, с нежностью оглядев друга. Де Ро поставил фонарь, на рядом стоящую бочку, и подошел к де База. Друзья обнялись, что есть силы, обхватив один другого.
– Ну, вот и ты. Я не верил им Луи, не верил.
Шептал Гийом, из глаз, которого текли слезы.
– Друзья, обещаю, вам ещё предстоит выслушать множество невероятных историй, но сейчас, нам следует убираться отсюда. В переулке ждет экипаж. Он доставит нас в действительно безопасное место. Поторопимся.
Когда голоса де Ро и де База стихли во мраке, Камилла тихо спросила.
– Кто это? И что всё это значит?
Сигиньяк улыбнувшись, взял её руки в свои, нежно и успокаивающе произнес.
– Это тот, кого мы меньше всего ожидали увидеть, но встретив, переполнились счастьем. Сегодня, в этой жалкой конюшне, вы стали свидетелем чуда, которое нас сделало самыми счастливыми людьми на земле. А теперь поспешим, милая Камилла. Нам с вами предстоит узнать ещё много интересного, надеюсь того, что более не сможет огорчить вас.
ГЛАВА 34 (128) «Проблеск надежды»
ФРАНЦИЯ. ПРОВИНЦИЯ АНЖУ. ГОРОД АНЖЕР.
Королевские мушкетеры: Атос, Портос, Арамис и д'Артаньян, будучи людьми знакомыми с военным делом, выбрали для наблюдения за крепостью Шато-Орфилен, отменное место. Расположившись средь каменистых холмов, поросших густым кустарником, где вблизи пробегал прохладный ручей, они могли беспрепятственно следить за главными воротами замка, не опасаясь быть замеченными часовыми с башен и стен.
– Прекрасное место, крепость как на ладони.
Вымолвил Атос, разглядывая из укрытия зубчатые куртины замка.
– Вы, несомненно, правы, друг мой, впрочем, как всегда. Родник, провизия, которую мы прихватили из харчевни, солнышко, здесь имеется всё, для того, чтобы встретить старость.
Великан рассмеялся собственной шутке, как это бывало нередко, особенно если предстояла трапеза или попойка.
– Сейчас, я разложу костер, и мы подрумяним рябчиков. Я приготовлю их с зеленым виноградом. Смею заверить господа, ничего похожего, в походных условиях вам не доводилось отведать. Не будь я Портосом!
Откупорив бутылку белого анжуйского, д'Артаньян разлил вино по керамическим стаканчикам, предусмотрительно уложенным заботливым трактирщиком в корзины с провизией. Он улыбнулся настроению гиганта, хлопнув товарища по плечу.
– Вы как обычно всё превратно истолковали, любезный Портос. Граф, разумеется, говорил о правильно выбранной позиции для наблюдения.
– Ах, ну да, ну да, друг мой д'Артаньян, я как-то сразу не сообразил. Вот только, скажу я вам, что наступать, что отступать, и тем более наблюдать, я предпочитаю на сытый желудок.
Закряхтел гигант, ломая хворост. Друзья рассмеялись.
– Я знаю, что многое мне не удается понять в этой непростой жизни, поэтому часто задаю вопросы, как например, сейчас. Скажите, граф, зачем вы отпустили этого мерзавца Рожэ? Ведь он отъявленный негодяй!
– Видите ли, милый Портос, я дал ему слово, если он будет откровенен со мной и всё расскажет по чести, я оставлю его в живых. А обманывать людей не в моих правилах, даже если это самый подлый прохвост, из всех мне известных.
– Ваше благородство вас же и погубит граф!
Великан вновь расхохотался.
– Вполне возможно.
Задумчиво произнес Атос, глотнув вина.
– Господа, как утверждает Одноногий, моя племянница находится в этом замке. Кто и зачем её держит здесь, в данный момент, не имеет значения. Нам нужно придумать, как вытащить мадемуазель де Силлег из этого осиного гнезда. Несомненно, для этого, нам придется проникнуть в крепость. Но перед этим, по всем законам военного искусства, требуется собрать все сведения, о хозяине сей твердыни, гарнизоне, фортификации, словом всё, что может пригодиться. Так же, не является бесполезным, некоторое время, понаблюдать, за Шато-Орфилен. Кто, сколько, с какой целью, я полагаю это всем понятно. Предлагаю дежурить по двое. Меняться через сутки. А там, что-нибудь глядишь и придумается.
Гасконец улыбнулся.
– Гораздо приятнее видеть вас, любезный Атос, в состоянии войны, чем в состоянии хандры.
В этот миг мушкетеры были вынуждены обернуться на недовольный рев Портоса.
– Эй, д'Артаньян, давайте же вино, рябчики подгорают!
ГЛАВА 35 (129) «Обыкновенное чудо»
ФРАНЦИЯ. ПРОВИНЦИЯ АНЖУ. ГОРОД АНЖЕР.
В то время когда прелестная лунная ночь, распростерла свои благоухающие свежестью объятия, опустившись на спящий город, в великолепный особняк, высочивший среди лачуг улицы Сен-Жан, что неподалеку от моста «Верхней цепи», прибыли друзья анжуйцы в обществе мадемуазель Ванбрёкелен и графа де Варда, вместе с де Ро явившегося в «Королевскую лилию» для спасения попавших в беду.
Разумеется, по дороге из «Королевской лилии» до упомянутого нами отеля, де Сигиньяк и де База, в отличие от де Ро, не испытавшего потрясения от ночной встречи, не могли прийти в себя от чуда, обрушившегося на их головы под сводами темной старой конюшни. Это событие, пронзившее сердца и умы, в один миг, перевернув рассудок молодых людей, до сей поры, если бы не светлый образ любимого друга, обозримый и осязаемый, вряд ли бы, поверивших и ощутивших, в полной мере, всю полноту сего, по сути сказочного действа. Но вот постепенно, приходя в себя, преодолев недоумение и восторги, друзья начали свыкаться со случившимся, что, впрочем, неотвратимо для человеческого сознания. И вот то, что ещё совсем недавно считалось «невероятным», начало стремительно таять, словно лед на ярком солнце, пока не уменьшилось до вполне скромных размеров «обыкновенного».
И это, согласитесь, вполне объяснимо, ведь чудеса, которые могут быть подробно истолкованы и разложены по полочкам, в тот же миг теряют абсолютно все признаки магии, будоражащей сознание, в том числе своей несбыточностью и недосягаемостью. Но именно это во все века лишь раззадоривало и разжигало интерес в человеке. Простые смертные, так жаждущие и восславляющие волшебства, получив даже самую малую возможность, не задумываясь, срывают корявой лапой с хрупкой чудесной тайны её ажурные одеяния, обнажая несчастную для собственного обывательского обозрения. И как только, это происходит, как только самая таинственная и желанная загадка становится достоянием людского понимания, она тут же из прекрасной принцессы, превращается в уродливую нищенку, поруганную, растоптанную и презренную человечеством, сталкивающим ненужную в пропасть, на кладбище истории.
Но пока секрет не разгадан, он владеет душами людей. По этой причине, сгорая от нетерпения, вызванного предчувствием, увлекательного повествования, которое, вероятнее всего, превратит волшебство в обычное стечение обстоятельств, де Сигиньяк и де База, устремились в особняк на улице Сен-Жан, в ожидании сладостного процесса, превращения неземного в обыденное, подгоняемые желанием осознать и разобраться в случившемся.
Итак, вернемся в дом, который был арендован графом де Вардом, что располагался в весьма глухом квартале Анжера. Это здание, хоть и являлось настоящим шедевром архитектуры, даже по парижским меркам, выбиваясь из множества неприметных лачуг, примыкавших к городской стене, слыло безопасным и тихим пристанищем, для тех, кто вознамерился снять жилье, соответствующее всем требованиям знатного вельможи, привыкшего к роскоши и комфорту, в то же время, желая уединения и спокойствия.
Близко к полуночи, в изысканном просторном кабинете сего отеля, где кроме трех анжуйцев, находились Камилла Ванбрёкелен и граф де Вард, произошло то, что с таким нетерпением, со времени встречи с другом Луи, ожидали Жиль и Гийом, которым вскоре, как и нашему читателю, несомненно, откроется секрет удивительного воскрешения мессира де Ро.
– … друзья, прошу простить меня, за то, что заставил пережить вас множество неприятных волнений, связанных с моей гибелью. Сегодня, я постараюсь сгладить свою вину, поведав вам о событиях, участником которых я был и не был. Так как, словив грудью пулю, выпущенную из пистолета маркизом де Попенкуром, остался жив лишь по милости Господа нашего, а так же тонкой нательной кольчуге и прочной буйволовой коже колета, отчасти защитивших, в ту ночь, мою бренную плоть. Я долгое время пребывал в беспамятстве, на грани жизни и смерти, и лишь благодаря, воле Всевышнего, моей спасительнице графине де Бризе, и удивительному лекарю метру Эруару, снова имею счастье видеть вас и говорить с вами.
– Насколько я могу судить из только сейчас услышанного, дорогой Луи, мадам де Бризе лишь ответила любезностью на любезность, ведь вы так же спасли если не её жизнь, то честь, несомненно?