Kniga-Online.club
» » » » Валентин Рыбин - Море согласия

Валентин Рыбин - Море согласия

Читать бесплатно Валентин Рыбин - Море согласия. Жанр: Историческая проза издательство -, год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Восемь киржимов Кията поплыли на север к Балханско-му заливу. Больше пятисот верблюдов и несколько отар овен, подгоняемые чабанами, двинулись вдоль каспийского берега. Желтая пыль клубилась над пустыней и морем. Реяли в пожелтевшем небе стервятники в ожидании добычи. Коршуны снижались и камнем падали вниз. Это значило — где-то отбилась овца от отары, издыхает, не в силах дальше передвигаться. Или после ночного разбоя волки оставили потроха овец.

По ночам на пастбищах горели костры, лаяли собаки и осматривали, пересчитывали овец чабаны. На рассвете — снова в дорогу. Постепенно чабаны сушей прошли мимо острова, отделенного десятиверстной полосой моря от земли, загнали овец и верблюдов на полуостров Дарджу и там разбили свои кибитки. Места здесь благодатные. Даже сейчас, когда все вокруг было выжжено солнцем, на Дардже тут и там виднелись желтые островки травы, не затоптанные овечьими копытами...

Кият, прибыв на Челекен, поставил кибитки на восточном берегу острова. Еще когда в первый раз, вместе с русскими офицерами приезжал сюда, они посоветовали ему разбить юрты на этом месте. Тут море защищено косой, стоянка для судов отменная, — как завяжут русские купцы торговлю с Хивою и другими соседними народами, от русских купеческих кораблей не отобьешься. Будут плыть днем и ночью за нефтью, за солью. Тут же, едва поставив жилье, Кият послал своих людей на Дарджу. Те занялись переправкой на остров верблюдов. Связанных, затаскивали, их на киржимы. По два верблюда на каждый парусник, и везли на остров. Пробовали перегнать по воде через перешеек, отделяющий Челекен от суши — бесполезно: никакими силами не могли втащить горбоспинных в воду. Старожилы острова знали в море брод и брались провести верблюдов, но безуспешно...

Как только Кият поставил юрты, к нему наведались гости — челекенские старшины, муллы. Кият устроил небольшой той. Перед вселением в кибитку у входа зажгли большие костры. Через огонь переносили в кибитки скарб, чтобы очиститься от злых духов и несчастий, «наверняка, прицепились к одежде и вещам в дороге».

На тое челекенцы всем своим видом и обращением дали понять, что отныне они будут считать Кията своим главным старшиной. И Кият чувствовал их расположение, заискивание, слышал откровенную лесть. Все это ему травилось. «Велика же сила урусов», — думал про себя Кият. Полгода назад, когда впервые он заговорил о своей родословной и о своих предках, что перзыми поселились на острове, то эти же вот старшины возмущались, грозили не пустить Кията на остров. Но теперь, когда они узнали и увидели, что Кият дружит с русскими военными, прикусили языки. И не львиным рыком встретили они нового хозяина, а соловьиными трелями.

Кият сравнивал себя то с Пиргали-Султаном, то с Тарковским шамхалом Мехти-ханом, то с правителем Дербента Мустафой. Все эти ханы лет двадцать назад жили так же, как сейчас Кият. Бесконечные набеги врагов не давали им спокойно уснуть, заставляли сутками скакать в седле. Истерзанные голодом племена не находили себе места. Мужчины ложились спать — клали вместо жены в постель ружье, чтобы отбиться в случае нападения. Плач и отчаяние стояли на Мангышлаке и Западном побережье Хазара. Теперь Мехти-хан и Мустафа надели на себя генеральскую одежду, получают от царя большое жалование, а границы их ханств стерегут русские солдаты. Кият мечтал о такой жизни. И о большем он думал. Получив генеральский чин, он не стал бы сидеть, как Мустафа, в своей крепости. Занялся бы большой торговлей. Купцам бы русским барыши дал и сам обогатился бы...

Вместе со старшинами проезжался Кият на коне по всему острову: осматривал нефтяные колодцы, соляное озеро, водяные ямы, пришедшие в запустение из-за лености бывших хозяев острова. Мысленно, Кият прикинул — какую площадь взять под рытье колодцев и какие колодцы прибрать к своим рукам, отторгнув их у старшин. Он представил караван верблюдов, идущих от колодцев к купеческим судам и посмотрел на пленных рабов-персиян. Прикованные цепями к колодцам, они черпали кожаными ведрами нефть и сливали ее в большие тулумы. Этих рабов надо будет тоже взять к себе,— подумал Кият. Своим людям найдется другая работа.

Кочевья были разбросаны тут и там, в разных концах сстрова, и состояли из двадцати, тридцати кибиток — не более. А неподалеку Кият увидел всего две кибитки.

— Чьи?— спросил он Булат-хана, указывая кнутовищем на них.

— Ай, недоумок один от меня ушел... Чувствовал, что я его выгоню— вот и ушел,— быстро выговорил Булат-хан, боясь как бы не высказались по-иному другие старшины, сопровождавшие Кията по острову.

— Кто такой, я не знаю?— спросил Кият.

— Может, знаешь, может, нет. Кеймиром его зовут,— ответил Булат-хан.

— Знаю такого,— насупился Кият.— И никогда не считал его недоумком. Пальван — настоящий. Сильного надо было уважить, Булат... Сильные люди нам нужны. Русские говорят: коль хочешь драться, надо с силой собраться. А драться нам придется. Давай навестим пальвана...

Старшины было двинулись за Киятом, но Булат осадил всех крепким словцом, добавил со злобой:

— Не придет батрак к тебе в подмогу, Кият-ага. Он и от меня ушел из-за того, что ты тут появился. Из-за того ушел, Кият-ага, что ты, дочь мою сосватал. Кеймир добивался ее...

— Вон, оказывается, что...

Кият некоторое время разглядывал издали кибитки Кеймира, затем повернул коня и поехал прочь. Старшины последовали за ним...

Ознакомившись с островом и людьми, Кият пока не принимал никаких действий. Все его помыслы были о Муравьеве и о поездке в Тифлис к русскому генералу. Поутру, выходя из кибитки, Кият подолгу стоял на берегу моря и смотрел в сторону Красной косы. С восходом солнца, когда рассеивался туман и воздух над морем становился прозрачно-голубым. Красную косу было видно с Челекена. Несколько раз Кият посылал туда людей на киржимах — узнать «как, да что». По возвращении те сообщали, что посол все еще в Хиве, а русский военный корабль стоит в заливе.

Вечера и ночи хан проводил с Тувак. При свете нефта-кыловой свечи, а потом и впотьмах рассказывал ей о своей жизни. Вспоминал молодость. Тувак слушала его с закрытыми глазами, видела — молодого Кията, в белой рубахе с кузнечным молотом в руках. Видела его всадником на коне в сотне персидского хана Ага-Мамеда... Видела Кията шагающим по русскому городу — Астрахани. Силилась представить двор и дома купцов. Герасимовых, где жил Кият долгое время, пока на Гургене свирепствовали персы...

Смиренной овечкой выглядела Тувак рядом со старым грозным мужем. Сначала, когда отдавали ее за него, девушка думала: «Все равно не дамся... Лицо ему исцарапаю, руки покусаю...» Но храбрости у нее хватило не надолго. Как только ее оставили один на один в свадебной кибитке, и Кият сказал: «Ну, жена, развяжи-ка мне кушак!» — руки у Тувак затряслись, а на глазах появились слезы. Она не могла выполнить волю Кията не потому, что решила «не даться ему», а не находила в себе силы пошевелить пальцем. Кият притянул ее безвольную к себе, ее же пальцами развязал кушак, затем гневно снял с нее одежду и предупредил, чтобы впредь она делала это сама...

С тех пор прошло больше месяца, но до сих пор Тувак не научилась прямо смотреть Кияту в глаза. Она боялась его взгляда: слишком строгими и всесильными были его глаза. Ей казалось — он читает ее мысли. А мысли у Тувак бродили самые постыдные: она не могла забыть Кеймира, все еще испытывала ревность к его персиянке.

Видя Тувак жалкую и беспомощную, Кият жалел ее. Всем хозяйством в кибитке занималась старуха мама-кар-ры, привезенная Киятом из Гасан-Кули. Иногда, мучаясь старческой немощью, он смотрел на Тувак как на дочь. И в то же время она была ему дороже, чем дочь. Он считал ее и себя одним целым: тоска Тувак нагоняла на него тоску, слезы ее приносили ему страдания, радость жены заставляла его смеяться.

Как только приплыли на остров, к Тувак пришла старшая жена Булат-хана — Нязик. Кият вежливо принял ее, на когда услышал их разговор и слезы, подумал: «Не слишком ли горьки слезы?» и решил больше не пускать к себе эту слезливую старуху.

Женщины сидели на ковре в соседней женской кибитке. Обливаясь слезами, говорили о злой судьбе, но тут же успокоились, и Нязик-эдже стала рассказывать о том, как Кеймир со злости, что увозят Тувак, бросил свою пленницу в море, а потом сжалился — прыгнул и достал ее со дна морского.

— Неужели из-за меня? — радовалась и огорчалась Тувак.

— А из-за кого же еще? — уверяла Нязик и строго наказывала:

— Только не гордись, девушка. Все равно теперь тебе не видать Кеймира. Смирись с роком и божеским предначертанием. Пусть старый, зато умом, да делами сильный. А молодой, да босой — кому он нужен! Кият весь Челекен берет в свои руки. Ханом будет, а ты — ханшей. Богаче тебя на всем острове женщины нет. Не горюй... Счастье — оно разное бывает.

Перейти на страницу:

Валентин Рыбин читать все книги автора по порядку

Валентин Рыбин - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Море согласия отзывы

Отзывы читателей о книге Море согласия, автор: Валентин Рыбин. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*