Робин Янг - Тайное братство
— Боже правый!
— Почему они не сбежали, когда была возможность? А теперь мы им ничем не поможем.
Джеймс хотел возразить, но не стал. Командор был прав.
— Посмотрите туда. — Командор показал в сторону навесной башни, охраняющей крепостные ворота.
Вглядевшись в темноту, Джеймс увидел фигуры людей, двигающихся вокруг длинного прямоугольного сооружения.
— Они построили мощную катапульту.
Командор кивнул:
— Это может нам дорого обойтись. Навесная башня сильно пострадала после двух последних приступов. Мы только что закончили ремонт. — Он зло рассмеялся. — Им даже не нужно особо целиться. Стоит подобрать достаточно широкий камень и… — Он покачал головой. — Они теперь знают наше слабое место.
Стук молотков стих. Каменщики закончили работу и ушли. Джеймс хмуро изучал катапульту. Она действительно может доставить много хлопот. Но тоже уязвима. Потому что деревянная.
— Мы ее сожжем.
— Я думаю, они это учли, — сказал командор. — И поставили крышу из зеленых шкур.
Джеймс кивнул. Зелеными называли шкуры, пропитанные уксусом; воспламенить их было очень трудно.
— Тогда багры?
— Да, конечно. Поздно ночью мы заметили в лагере суету и решили, что штурм начнется на рассвете. Я послал группу сирийцев разведать. Они вышли к лагерю через потайной туннель, недалеко от осадных машин. Подобраться ближе и услышать, о чем говорят мамлюки, разведчики опасались. Но сирийцы видели, как готовили машины. Вон там.
Джеймс посмотрел туда, где стояли в ряд двадцать семь метательных орудий. Мамлюки называли их манджаники. Устройство несложное. Внутри бревенчатого каркаса по диагонали подвешена балка. Высокий конец опутывает сложная система веревок, а в покоящемся на земле бревне выдолблено широкое углубление для камня весом килограммов в сто пятьдесят. При штурме поднятый конец балки раскачают на веревках, второй с камнем ударит в поперечину над каркасом и пустит камень в стену Сафеда.
— Враг снова полагается на метательные орудия, надеется пробить стены, — продолжил командор. — Мы направим туда наши катапульты и лучников. Сейчас до них не доберешься, но когда начнется штурм, машины подкатят ближе.
— Ты уверен, командор, что крепость сможет выдержать долгую осаду?
Все повернулись. Эти слова произнес капитан сирийских христиан. Его карие глаза тревожно посверкивали.
— Не лучше ли предложить условия сдачи, пока еще возможно?
— Сдачи? — усмехнулся командор. — Так рано? Мы уже отбили два приступа с малыми потерями.
— Командор, за последние несколько лет я изучил нашего врага. Знаю его тактику. Я находился в Акре три года назад, когда султан осаждал город.
— Я тоже был тогда в Акре, — сказал Джеймс, видя, как отвердело лицо командора. — Да, сражение выдалось жестокое, но султан не взял город. И в прошлом месяце у него опять не получилось.
Капитан сирийцев вгляделся в войско внизу.
— Мамлюки прозвали его Арбалет. Говорят, он не остановится, пока не изгонит с этих земель последнего христианина. Но мы рождены здесь. И имеем больше прав на эти земли, чем он.
— Тем более нужно сражаться, — резко произнес командор, — а не трусливо сгибаться перед врагом, которому мы пока так успешно противостоим.
— Командор, я не трус, но эту крепость уже однажды брал Саладин. А у этого султана гордости не меньше.
Командор скрестил на груди руки.
— После возвращения Сафеда прошло двадцать шесть лет. За эти годы мы вложили много сил и средств для его укрепления. Теперь крепость намного надежнее, чем при Саладине, и, если понадобится, сможет сдерживать врага многие месяцы. А султан на долгую осаду не рассчитывает. Это для него слишком дорого, а я не дам ему добиться быстрой победы. — Он похлопал по краю парапета и холодно улыбнулся. — В этих стенах содержится не только известковый раствор, но и воля Божья.
Колокол часовни прозвонил к заутрене. Джеймс окинул взглядом внешнюю территорию. Вдаль простирались массивные стены Сафеда, охраняемые грозными башнями, где стояли наготове воины. Это внушало надежду. Но затем он посмотрел на огромное войско султана Бейбарса с сокрушающими стены орудиями.
Джеймс установил связи с очень важным человеком в стане мамлюков, но тайно посланный лазутчик его не обнаружил. Так что дела, кажется, обстоят серьезнее, чем он ожидал.
17
Ворота Сен-Дени, Париж
19 июля 1266 года
— Закрой-ка глаза.
Уилл со вздохом подчинился. Откинулся назад, опершись на локоть. Трава щекотала шею.
— Почему нельзя просто поесть?
Элвин стояла рядом на коленях в белом платье, отороченном изящными кружевами. Без чепца. Рыжевато-каштановые локоны рассыпались по спине. День сегодня выдался просто чудесный. Примыкающие к городским стенам поля пестрели пурпурными головками высокого чертополоха, кивающими в такт дуновению легкого ветерка. За стенами раскинулся Париж, сверкающий под полуденным солнцем, как дивный белый самоцвет. С такого расстояния, когда не видно грязи и не слышно шума, город казался необыкновенно красивым.
Уилл приоткрыл веки и увидел, что Элвин полезла в сумку. Она повернулась, и он снова зажмурился.
— Чему ты улыбаешься?
— Твоей странной фантазии.
— Если тебе не нравится, то…
— Нет-нет, — быстро проговорил он, боясь ее обидеть, — я хочу не просто играть, а выиграть.
— Значит, ты согласен побиться об заклад?
— А что я поставлю? Мне ведь за службу не платят. — Уилл почувствовал, как рукав Элвин коснулся его щеки.
— Можешь поставить свое сердце.
Наконец к его губам прижалось что-то твердое. Он откусил и медленно с наслаждением прожевал.
— Конечно, яблоко.
— Дальше будет не так легко.
Уилл ждал, прислушиваясь к гулу пчел в высокой траве. Элвин рылась в сумке.
— Королева надолго тебя отпустила?
— В моем распоряжении целый день, — весело ответила она.
Уилл в который раз восхитился свободой Элвин. Большинство девятнадцатилетних девушек полностью зависели от мужей, потому что были замужем уже лет пять-шесть. А Элвин, любимой горничной королевы Маргариты, предоставлялись неслыханные привилегии. За эти шесть лет она приобрела такую свободу, о какой Уилл не мог даже и помыслить.
— Не так уж мне много и платят, — добавила она, заметив, как он смотрит. — За такую тяжелую работу можно было бы и побольше. Теперь закрой рот.
К его губам прижалось что-то хрустящее и сладкое.
Игра продолжалась. Уилл угадал миндальный пирог, яйцо, сыр, сморщился от лимона, чем сильно ее рассмешил.
— Может, хватит? — сказал наконец он, выплевывая щепоть соли. Открыл глаза, сел, щурясь от солнца. — Ведь я выиграл?
— Нет! — Элвин его толкнула. — Ложись. Последняя проба.
— Элвин, — простонал он.
— Еще одна.
— Хорошо. — Он подозрительно прищурился. — Но только не лимон.
Она улыбнулась.
Уилл закрыл глаза.
— Где ты взяла эти яства? С королевского стола?
Элвин не ответила. Почувствовав на своей руке ее пальцы, Уилл затрепетал. А спустя пару мгновений ощутил мягкое прикосновение губ. На этот раз она угощала его не пирожным и не фруктом, а тем, что много слаще. Уилл раскрыл губы, принимая дар. Язык Элвин стал тереться о его язык, и страсть взяла верх над благоразумием. Он притянул ее к себе, погрузив лицо в дивные волосы. Пальцы запутались в локонах. Он утонул в ней. И если это считается грехом, то грех необыкновенно сладостен, пахнет цветами и медом.
Кружащая над полем пустельга с криком устремилась на добычу, которую углядела в траве. И этот крик заставил Уилла очнуться. Он схватил руки Элвин и нежно отстранился.
— Элвин.
— В чем дело? — спросила она, выпрямляясь.
— Ты знаешь, в чем дело, — ответил Уилл, не глядя на нее. — Мы договорились больше этим не заниматься. Ради нашей дружбы.
Элвин начала вставать.
— Не мы, а ты договорился. — Она посмотрела на город за стеной. — И не ради нашей дружбы, а ради твоей рыцарской мантии.
Уилл тоже встал.
— Какой мантии? — Он схватил полу своей черной туники. — Это, по-твоему, рыцарская мантия?
Элвин вздохнула. Она привыкла к его вспыльчивости, но это всегда случалось как гром среди ясного неба.
— Ладно, Уилл, извини. Я не хотела тебя обидеть.
Но Уилл не успокаивался. Он показал ей свои пальцы, перепачканные черными чернилами, которые все шесть лет тщетно пытался оттереть, используя всевозможные травяные смеси. Элвин покупала для него у знахарей на рынке вонючее мыло. Но ничего не помогало. Пятна не бледнели. Она утешала, сравнивала его конечности с руками университетского профессора, но для Уилла эти пятна казались клеймом, напоминающим о крушении надежд.