Kniga-Online.club
» » » » Полный перевод «Ляо-чжай». Том 1 - Пу Сунлин

Полный перевод «Ляо-чжай». Том 1 - Пу Сунлин

Читать бесплатно Полный перевод «Ляо-чжай». Том 1 - Пу Сунлин. Жанр: Историческая проза год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:
брат! Некоторые люди говорили: "Питон их не ел, Питон был тронут их характером.” Это должно вызывать доверие.

Комментарии переводчика:

Во многих случаях люди терпят неудачу или даже умирают перед лицом злых сил, потому что они сначала боятся, сначала расслабляются и теряют волю и мужество бороться. Как и этот младший брат, он увидел, что питон проглотил его брата во рту. Если бы он думал, что это не сработает, его брат был бы действительно безнадежен. Что достойно уважения, так это не только то, что он осмелился взмахнуть топором и рубить питона, но и то, что он насильно вытащил своего брата из пасти питона. С большим количеством таких воинов, как этот, силы зла не будут такими высокомерными.

37. Голодный призрак

Ма Юн, уроженец Ци. Он жадный и негодяй. Семья была настолько бедна, что часто не хватало еды, и жители деревни прозвали его "Призраком голода".В свои тридцать лет он еще более обнищал. Его одежда была в лохмотьях, руки скрещены на плечах, и он воровал еду на улице. Все презирают его и не относятся к нему как к человеческому существу.

В городе есть старик Чжу, который в юности уехал жить в процветающий город в чужом районе и занимался нечистым занятием. Вернувшись в свой родной город в преклонном возрасте, ученые часто упрекают его. Но Чжу перестал выполнять эту грязную работу и часто делал хорошие вещи, и люди постепенно начали относиться к нему вежливо. Однажды он столкнулся с Ма Юн, который воровал еду, не отдавая денег, и был пойман и унижен бизнесменом. Старик Чжу с жалостью посмотрел на Ма Юн и вернул ему деньги за еду. Отведит его домой, дал ему несколько сотен юаней и позволит ему заняться небольшим бизнесом. После того, как Ма Юн ушел, он отказался заниматься законным занятием — просто расходовал. Вскоре деньги снова были растрачены, и он по-прежнему жил воровством, как и в прошлом. Но он часто боялся встречи со стариком Чжу, поэтому бежал в соседний уезд. Спи ночью в школе. Холодной зимой он часто снимал бусы с голов статуй мудрецов и сжигал короны, чтобы согреться. Академический чиновник знал и в гневе хотел наказать его. Ма Юн умолял, говоря, что он готов раздобыть деньги для академических чиновников. Академический чиновник был рад и отпустил его. Когда Ма Юн услышал, что ученик богат, он пошел к его дому, чтобы насильно попросить денег, намеренно провоцируя гнев ученика, а затем ранил себя ножом, но оклеветал ученика и подал в суд на академического чиновника. Академический чиновник вымогал у ученика много денег, поэтому он не отчислил ученика. Этот инцидент вызвал общественный гнев среди учеников, и они обратились с жалобой в правительство округа. Чиновник округа подтвердил, что это правда, ударил Ма Юн по 40 досок, надел ему на шею кандалы, и три дня спустя Ма Юн умер.

В ту ночь старику Чжу приснилось, что Ма Юн пришел опрятно одетый и сказал: “Я отплачу тебе за твою великую доброту и добродетель.” После пробуждения наложница родила сына. Старик знал, что это заднее тело Ма Юн, и назвал его Ма-эр. Когда был ребенком, был очень глуп, но, к счастью, все еще любит читать. Когда ему было за двадцать, старик Чжу изо всех сил старался устроить его в школу. Позже поехал сдавать экзамен и остановился в отеле. Лежа днем на кровати, увидел, что бумага, наклеенная на стену, — это все прошлые эссе. видел одну из них, озаглавленную "Природа собак".В глубине души чувствовал, что сделать эту статью было слишком сложно. Поэтому прочитал это несколько раз и продекламировал наизусть. Войдя в смотровую комнату, случайно наткнулся на эту тему. Ма-эр переписал его, оценили как отличный и стал студентом, пользующимся государственными субсидиями. Когда ему было за 60, он поручён упущенной должностью за обучение в округе. работал чиновником несколько лет, и у него нет друга — единомышленника. Только когда даст ему денег, он улыбнется, как жадный баклан. В противном случае он закрыл бы глаза и притворился, что никогда его не знал.

Судья иногда поручил ему немного наказывать студента за незначительные ошибки. Он всегда жестоко пытал, как будто имел дело с грабителями. Если на студента подана жалоба, это его шанс разбогатеть. Есть так много подобных вещей, что студенты не могут этого вынести. Когда ему было почти семьдесят лет, он был раздут, глух и ослеплен и часто просил у людей лекарство, чтобы почернить его бороду. Был непослушный студент, который срезал корни марены, чтобы одурачить его. Когда посмотрели на него после рассвета, он был похож на рыжебородого духовного чиновника из глиняной скульптуры в храме. Разъяренный, он хотел арестовать этого студента. Студент давным-давно разбежался по ночам. Поэтому его гнев закупоривал, и он умер несколько месяцев спустя.

Комментарии переводчика:

Разве это означало, что боги умны и честны? Как может такой человек получить степень и стать академическим чиновником? Это действительно слепо! Если действительно существует Аид, который отвечает за жизнь и смерть, следует проверить это. Сколько существует таких академических чиновников? Очистите их как можно раньше, чтобы они не причинили вреда другим.

38. Министр Цзян

Министр Цзян Чао, вспоминая, что в прошлой жизни он был монахом на горе Эмый, много раз проснилось омыть ноги в бассейне перед первоначальным монастырем. Он также очень любит читать буддийские писания и всем сердцем хочет перейти в секту Тяньтай. Хотя он очень рано стал чиновником академии, он часто планировал стать монахом.

Он попросил разрешения вернуться на юг и прибыл в уезд Гаоъю, но больше не хотел возвращаться домой. Сын кричал, чтобы удержать его, но он не слушал. Итак, отправился в Сычуань и жил в храме Цзиньша в Чэнду. Спустя долгое время он снова прибыл на гору Эмый и жил в храме Фуху. Умер от болезни. сам написал стих. Это похоже на это:

Я, естественно, чувствую близость, когда вижу свободных обезъян и журавлей,

Старый монах, я стал виновным мирянином кармы без всякой причины.

помешан на кипящей воде, чтобы избежать нагревания,

Как только ты падаешь в море страданий, где ты можешь перевернуться.

слава и богатство — это все, к чему стремятся куклы,

Жены и дети — все смертные, которые хотят стать скелетами.

Я сожалею только о том, что не смог отплатить за доброту короля и родителей,

Мне пришлось попросить Будду благословить их на жизнь и смерть.

Перейти на страницу:

Пу Сунлин читать все книги автора по порядку

Пу Сунлин - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Полный перевод «Ляо-чжай». Том 1 отзывы

Отзывы читателей о книге Полный перевод «Ляо-чжай». Том 1, автор: Пу Сунлин. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*